Читаем Говядина 2 полностью

Благодаря лифту привести Старца в его комнату получилось быстро. Хорошо, что на этажах никого не было, все были заняты работой. Джону пришлось самостоятельно раздеть питомца и закрыть на замок, по дороге вернув костюм на нужное место. Шлем был немного поцарапан, и в его герметичности правда можно было засомневаться, поэтому Джон, скрепя сердца, кинул его в утиль.

Когда он вернулся на рабочее место, первый загонщик был уже там.

— Зайдете втроем. Джону стало плохо. Шлем правда оказался поврежден.

— Бедняга, — сказал бородатый, прежде чем надел на голову свой.

Трое загонщиков повернулись к шестым, последним воротам.

5

Как только все закончилось, Джон рванул в камеру к Старцу. Но не успел он спуститься на нужный этаж, как его перехватил начальник.

— Только не говори мне, что загонщик, свалившийся при работе в вольере, о котором все трубят, это…

— Да, — перебил работник, бесцеремонно обходя преградившего ему путь заведующего. Тот торопливо последовал за ним.

Они вошли в камеру. Питомец снова забился в угол и покачивался как в трансе. Джон уже доставал планшет, чтобы включить программу перевода.

— "С тобой все хорошо?"

Старец продолжал качаться. Младший Джон присел на корточки и хотел успокоить его, погладив по плечу, но тот дернулся как от огня.

— Ну что же ты? Что вообще произошло? — суетился Джон-заведующий, пытаясь отыскать и в своем планшете переводчик.

Младший перевел за него вопрос Старцу, но тот продолжал молчать.

— Почему ничего не вышло? — возмущался старший.

— Хотел бы я знать, — Джон-помощник пожал плечами.

— Я узнал, — вдруг начал Старец на своем языке. — Там был я. И моя мать. Давно. Меня забрали, закинули в мешок и увели в другой загон. А потом я вырос, и меня увели в тот… в тот, шестой… Где моя мать? Я ее не увидел. Где она?

— Твоя мать была такой же? — оживился старший Джон еще больше.


— Она… я не помню. Надо ее найти. Даже если она не такая, я ее научу. У меня получится. Она сможет… — он попытался встать, но Джон, все еще сидящий напротив него, не дал ему это сделать. Он ввел текст в планшет:

— "До следующего дня набора и не думай об этом. Ты и так подверг нас опасности. Если кто-то узнает, мы не знаем, что будет. Тебе придется пройти это снова через неделю. Иначе… все будет бессмысленно. Все будет зря".

— Я хочу увидеть мать!

— Не кричи, — нервно попросил старший. — Как ему объяснить? И вообще, как он может помнить? Их забирают слишком маленькими!

— Не зря же он разумен, — ответил подчиненный, выделяя последнее слово. — К тому же, при сборе мы смотрим не на возраст, а на размер. Может быть, — Джон кинул взгляд на жилистого питомца, — он был очень мелким и тощим, вот и получилось, что остался с матерью подольше.

— Давно здесь пора все менять! — злился начальник. — Никто ни за чем не следит! Рожают как хотят, кормят сколько хотят. Давно вы считали поголовно стада? Может, у нас по углам вольеров трупы разлагаются, или того хуже — сбегают питомцы за стену, а мы и не знаем!

— Стена слишком высокая, в три человеческих роста, да и колючки с электричеством не дадут…

— И ты в это веришь? После того, как живое мясо начало с тобой разговаривать?


Джон подскочил и схватил беснующегося начальника за руки:

— Успокойтесь. Дышите…

— Я хочу знать, где моя мать! — перебил Старец, тоже встав.

— Мы ведем хоть какой-то учет? — спросил старший Джон все так же злобно.

— Только количество, раз в год. Возраст и другие параметры мы не фиксируем. Слишком затратно.

— Затратно! Затратно!! Давно я говорил верхам — тут нужны реформы. Питомцы не жиреют, рожают максимум по три детеныша, и то это такая редкость, что можно в честь этого праздники устраивать! Еда у работников плохая, электричества нет! Да их головы, — он ткнул в патлатое темечко Старца, — окупают нормальную кормежку и электричество трижды…

— Дайте мне снова туда войти, — не унимался Старец. — Я ее найду.

— Успокойтесь оба! — заорал младший Джон в оба рта и закашлялся. Он унял приступ, пока начальник смотрел на него недовольно, а питомец ошарашенно, и уже спокойнее продолжил: — Онаука, мы поднимем на уши весь этаж. А ведь на этой неделе не планируется размножение. Джон, нам надо срочно решать, что делать со Старцем, он не может питаться половиной порции каши в день. Старец, единственное, что я могу сейчас предложить, это пойти наверх, на смотровую площадку, и попробовать поискать твою мать так. Но…

Он хотел сказать, что самки обычно не переживают больше десяти родов, и судя по примерному возрасту Старца, его мать давно уже покинула загон, естественным путем или искусственным за ненадобностью, но тот перебил его коротким "пошли" и снова начал прорываться к двери. Джон-заведующий лишь разводил руки в бессилии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения