But it is an escape to Utopia: a single state of Israel/Palestine where lion and lamb nuzzle down
together — нюхать, водить носом (о собаках).O
If the miracles were to occur, we still would be a nation churning out ignorant oafs
becuase we do not take learning seriously in this country — болван, тупица, олух.Mr Brown has duly stuck his oar
in, calling the strike "deplorable" —весло.
People who know the supreme leader of Iran are unsurprised by his obduracy —
ожесточение, непреклонность.Their position on climate has been between obdurate
and ridiculous; With Iran so obdurate — закоснелый; черствый; ожесточенный, закоснелый.Africans paid due obeisance
to Beijing, its new interloper — жест подчинения.Obfuscation
which leaves the 'judicial' branch to carry the load; one side regards "sex worker" as a dangerously obfuscatory euphemism — спутанность сознания (помрачение сознания).This led only to unemployment, as wages did not fall obligingly
when gold (and thus money) was in scarce supply — услужливо; вежливо.Jun Zhang of New York University came to this conclusion obliquely,
by examining one of life's burning questions — по касательной, случайно.Instantly, Future Islands were dragged from dive-bar obscurity
into the powerful currents of the mainstream — неизвестность, незаметность.To some, his survival owes more to obsequiousness
— he rushed do the Obama administration's bidding on mortgage modifications, for instance — раболепие, угодничество.Some arch-conservative clerics have been ousted from top posts and forbidden from proclaiming obscurantist
fatwas — обскурантистский, ретроградский.Bundling all electronics in today's cars has the serious drawback of quick obsolescence
— устаревание.They are forced to bear child after child, with consequences ranging from the horrors of obstetric
fistula to the tragedies of infant —акушерский, родовспомогательный.
The prince dealt with five US presidents, ten secretaries of state, 11 national security advisers, 16 sessions of Congress, an obstreperous
American media, and hundreds of greedy politicians; Britain's planning system hands obstreperous local residents a lot of power — шумный; беспокойный.Lukashenka's obstinacy
over the customs union was the last straw — неуступчивость; настойчивость.There is an almost willful obtuseness
about the Economist's belief that Obama is being held hostage by the exceedingly liberal congressional leadership — тупость.The almost masochistic pleasure many took in national self- deprecation was the obverse
of earlier and future exceptionalism — противоположный.Mr Chavez's return will at least obviate
the need for ministers to make frequent visits to Havana for bedside consultations — устранять; избавляться.In the face of international sanctions occasioned
by its support of the rebels in eastern Ukraine and its earlier annexation of Crimea — служить поводом.His black face is occluded
by a white mask — закрывать.In a lecture to a high-octane,
bipartisan audience at the Supreme Court on November 20th, organised by the Salzburg Global Seminar, Mr Bellinger recalled sharp exchanges with Bush — напряженный, заряженный.How a leading group of oddball
judges changed the United States — чудак, оригинал.A committed member of one of the world's odder
religions — чуждый, необычный.Two new ways to patch the oddments
together and distinguish genuine from false information are reported this week — остатки; разрозненные предметы.For Mr Levy's company is the odd-man-out
in the global advertising game — человек, не принадлежащий к данной партии."How many good potential servants have become poor stenographers because of the odium
of the name 'Bridget'?" — ненависть; отвращение; неприятие.Small wonder that oenophiles
are growing more vigilant — истинный ценитель вин.A lioness may mate up to 100 times a day with different lions during oestrus
— период течки (у животных).Even without such content, 129 pages would scarcely be enough to discuss Hitchcock's oeuvre —
творческое наследие.Off,
enough — прочь!Sinclair described how offal
and waste from the meatpacking industry had created a river so vile that putrid gas bubbled up from the bottom and made the Chicago river literally combustible — ливер, потроха.Assuming that one-third attend church regularly, that would put the annual offertory
income at around $13 billion — церковные пожертвования.But he has yet to show that he has the energy to oversee a revival of the sort he pulled off with Vodafone's Japanese offshoot
— ответвление, отводок, боковой отросток (перен.).Better ties between India and Pakistan may be in the offing
— возможный, могущий произойти в недалеком будущем.