Graduates were expected by their family and peers to become employees of the state and parastatal
sector — an organization or industry, especially in some African countries having some political authority and serving the state indirectly — организация, наделенная политической властью и косвенно обслуживающая интересы государства.At the time of the 1999 coup, the world regarded him as a usurper and shunned his country as a pariah —
пария (представитель низшей касты в Индии), изгнанник, изгой, отверженный.Here is a much larger group whose interest in politics is essentially parochial; Parochial
nationalism that is unable to adapt to postmodern society — узкий; местнический.«We're in a new paradigm"
because of social media, says Jesse Wente, an Ojibwe from the Serpent River First Nation — система взглядов.Twenty years from now, how many Chinese words will be common parlance
in English? — язык, манера говорить/выражаться.It caused paroxysms
of guilt; It is so prone to paroxysms — приступ (болезни), припадок, пароксизм.Once considered a paragon
of Swiss business; Slovenia is a paragon of good government — образец, модель совершенства; paragon of perfect polity — образец идеального.This week's local elections will be parsed
for what they mean for Jeremy Corbyn — производить анализ.Pre-revolutionary American paraphernalia
such as Life magazines and Coca-Cola signs or newspapers from the Spanish-American War — атрибуты, принадлежности.She's as comfortable "borrowing" or "renting" as her male paramour
— любовник; любовница.The investment mania was interrupted by the financial crisis; the paronomasia
seems unstoppable — каламбур, игра слов.Conspiracy theorists now wonder if Mr Lazcano faked his own death and is living out his days under a parasol
in Cancun — зонтик (от солнца).All the same, they do offer a path away from pariahdom
— пребывание в низшей касте.The move is not quite as dramatic as it sounds: the new negative rate will apply only to new reserves that banks park with
the central bank — оставлять на время.Instead of settling into a period of calm, markets plunged into new paroxysms
— спазм, судорога.The severe drought that has parched
most of the state this year shows no signs of abating — испепелять; жечь.Instead of challenging the city's established wisdom about where to eat, the guide mainly parrots it
— зубрить, механически повто рять.Nor was the prime minister able to parry
attacks on his government's health-care and economic policies — отражать (удар, нападение).The parsimony
of Italy and Greece is partly connected with their economic difficulties — скаредность, скряжничество, скупость.This being America in 2017, pundits and elected officials instantly began parsing
the partisan consequences of Mr Mueller's appointment —разбирать; анализировать.
The food shop is Partridges,
family-owned for 40 years and with a royal warrant as Grocers to the Queen — куропатка.Lorries and river barges use diesel, a source of particulates
— твердые частицы в отработавших, выхлопных газах.Mrs Lincoln has much in common with her fellow party-bucker,
Ms Snowe — спонсор партии.Despite urging s by all not to be a party-pooper
at Oslo, Mr Arafat could not entirely suppress his frustration; Gorbachev, The Party Poop- er — некомпанейский человек; человек, портящий другим веселье.Though they posed as Texans, they were Connecticut parvenus
who summered in Maine; NATO's best hope is therefore to sideline him, partly by starving him, and other parvenu warlords, of some of their fat contracts — парвеню, выскочка.Swedes found this skit tremendously funny, partly for the faux- mafia encounter at the beginning (which mocks Swedish naivety in dealing with Russian gangsters) but also for the glorious pastiche
of Russian visual and musical cliches; He has a talent for superior pastiche — мешанина; всякая всячина; сборная солянка.Skoda jokes look passe
as carmakers pile into a new production hotspot — старомодный.From Bangladesh to Subotica on the Serbian border with Hungary countries play pass-the-buck
with these immigrants — переложить ответственность (на другого).If the Fed continues to stand pat,
inflation may soon move above 2% — упорный, банальный.But despite heavy spending, progress has been patchy;
relations are patchy — пестрый, разношерстный.But it may not be enough to patch up
the company's problems — улаживать (ссору).How pathetic
that they cover their ignorance by blaming hedge- fund managers in London — жалостный; трогательный, умилительный.Videos capturing pat
-downs have gone viral, generating indignation — обыск (охлопыванием).