Karaites regard skullcaps, phylacteries,
matrilineal descent and non-biblical festivals, such as the Festival of Lights, as pagan accretions — филактерия (одна из двух кожаных коробочек, которую иудеи подвязывают во время утренней молитвы на лбу и на левой руке).Although it clearly drew on an earlier picaresque
tradition, Dickens packed it with quite new sounds and sights — плутовской, о приключениях плута.Against them were around 2,000 Nazi soldiers, the pick
of the Wehrmacht, with plenty more behind them. — что-л. отборное, лучшая часть (чего-л.).So many US states are in a fiscal pickle
— неприятное положение; плачевное состояние; сложная ситуация.Puns that play on Chinese pictograms
and their homophones are hard to render in English — пиктограммы.That the EU managed to fall out over such piddling
sums is embarrassing — ничтожный, пустячный.Debunking the myth that a popular show must be as inoffensive as oatmeal, along comes "The Book of Mormon", which skewers any number of pieties,
including religion — (pieties) разглагольствования (правильные, но неискренние); liberated pieties — либеральная риторика.Germany promised a piffling
$2 bin; To this piffle the best retort is: grow up — болтовня, вздор, чепуха.Richly Australian, "Breath" is a classic coming-of-age novel, which is not to pigeonhole
the work as small or pat — классифицировать, всесторонне анализировать.The latest try, in which Dr Dunbar piggybacked
on a survey organised by a biscuit-maker, has overcome that — выезжать (на чьей-л.) спине, использовать (что-л.) в своих интересах.Variations on it have been voiced here so many times that
Don Draper, the womanising star of "Mad Men", an ad-agency TV drama, is a mere piker
compared with Claude Hopkins — трус; человек, не решающийся рисковать.Having pillaged
shallower waters, the world's fishing powers are looking to the mesopelagic as a new frontier — грабить.On May 11th he rode pillion
as a motorcycle whisked him unnoticed, before dawn, to villages in Uttar Pradesh, near Delhi — заднее сиденье (мотоцикла).US officials pilloried
BP for mistakes; Congress has summoned executives from these firms for pillorying Church leaders protest it is unfair to pillory Benedict — поставить, пригвоздить к позорному столбу, выставить на осмеяние.It was pilfered
from state armouries; Money pilfered in office — воровать, приворовывать; совершить мелкую кражу.You do not want to cross the pimento
people — яркий красныйцвет.
West Bank pimpernel
pops up — очный цвет (Plenty of grown-ups are "indulging in amusements which the men of the West lay aside with their pinafores"
— передник (детский); фартук.Last year he turned heads when he accused Barack Obama at a televised town-hall meeting of "whacking" Wall Street "like a pinata"
— козел отпущения, мальчик для битья.BP seems certain to be the target of a familiar pincer
movement between lawsuits brought by state attorneys-general and similar suits by private litigators — зажимной сухарь; зажимная губка, клещи.In pinched
times, motorbikes are valued more for their usefulness than their speedy glamour; With fuel and security costs soaring, and revenues dropping, they are in penny-pinching mode — урезанный, стесненный (в чём-л.).Sanctions on Chinese companies suspected of pinching
American secrets — красть, тырить.They had left behind their paddy fields, pigs and buffalo, their fresh air and forests, and pined for
them — тосковать (по чему-л.).Thailand may be socially accepting, but the generals have hollowed out politics and pinioned
civil society — связывать (руки).ESPN experimented with brand extensions such as restaurants and mobile phones that pinged
match results to subscribers — трезвон (колокольчиков).The Colorado Supreme Court ruled Monday that Dish Network was within its rights to pink-slip
Brandon Coats, a quadriplegic and medical marijuana patient, after he tested positive for pot during a random drug tes — вручить уведомление об увольнении.France sits at the pinnacle
of the wine world — кульминационный пункт, апофеоз.In a small fishing village on the Caribbean coast of Venezuela stands a plinth —
цоколь; постамент.It started with a pinprick;
It may be just a pinprick; the series of pinprick attacks — булавочный укол; pinprick raid; policy of pinpricks — политика мелких уколов.They had left behind their paddy fields, pigs and buffalo, their fresh air and forests, and pined for
them — возлагать (ответственность, вину); пришивать (дело, преступление).