Afghanistan's usually rather effective intelligence service failed to pinpoint
what was coming over the horizon — заострить внимание (на чем-л.).Not long ago, Vietnam was one of the developing world's pinups
— красавчик.Secular or pious
rights of citizens — набожный, благочестивый; праведный, религиозный.His idea of a 'United States of Africa' is a pipe dream,
which he hopes to somehow rule — видения курильщика опиума, несбыточная мечта, "воздушные замки".The online retailer just pipped
Apple to the number-one slot — разбивать скорлупу, вылупляться из яйца (о птенце).The Schadenfreude set will have to have DRK TV piped in
to get their fix but eventually the death penalty will go away in the US — подавать по трубам.Japan is one of the planet's oldest societies, pipped
only by tiny Monaco for the proportion of elderly in the population — побить, разгромить.Involvement of the Rockefeller family gives added piquancy
to one of the two most significant shareholders-versus-board battles — острота, пикантность.It is also possible to detect a sense of pique
that China is willing to do things which America, at the moment, can't — злоба; уязвленная гордость.Desperate effors to keep a piscine
predator from the Great Lakes — относящийся к рыбе, рыбный.Latvia is a financial pipsqueak
— ничтожная личность, ничтожество.Britain's elite competitors have set post-war medal records at the last three Olympic games — pipping
China to second place in Rio in terms of gold medals — побеждать с минимальным перевесом.Mr Macron is pitching
himself as the pro-globalisation revolutionary — продвигать, рекламировать.Pitifully
few entered the army or the police force — достойный сожаления.In many cities people can park on the street for nothing, or a pittance
— скудное вспомоществование; жалкие гроши.A $5 mln prize is a pittance
— скудное вспомоществование или жалованье; жалкие гроши.The streets are pitted
with potholes — изрытый, в ямах.Pitting
robots against each other shows the promise and many of the pitfalls of autonomous technology — стравливание, науськивание.Turkey is a strategic pivot
between Europe and the Middle East; a strategic pivot on the Silk Road, running through the Ancient Armenian lingdom of Ani — главный, основной, опорный пункт.Sometimes interesting is stirring the pixelated world of digital photography — объединенные в группы пиксели.
Congratulations to one Southwest Airlines employee for adding a little pizzazz
to the process; it has never got back to the pizzazz of 1969; Pile on the pianissimo and postpone the pizzazz — стиль, класс, шик, веселость, приподнятое настроение.Why collecting pizzo
on a low level as you can get all the tax in one time of all the citizens and companies in Italy? — итальянсий слэнг слова взятка.India tries to placate
critics in Kashmir of its huge military presence there — умиротворять; унимать, успокаивать.It was for an intensive nine-day obstacle course, which he tried to negotiate with the placatory
charm and openness to dialogue — успокаивающий, умиротворяющий; примирительный.The place is packed with placemen
and women, many elected on regional list systems — чиновник (обычно использующий свой пост в корыстных целях); креатура, ставленник.Kicking off a promotional campaign with a plagiarism
scandal is not the most orthodox way to attract clients — плагиат.As wars and religious conflicts plagued
Europe, philosophers and scientists sparred with each other over whether a human's inner self was an immortal and divine essenc; If a loose dog plagues a postman, delivery to an entire neighbourhood can be suspended — свирепствовать; досаждать.As wars and religious conflicts plagued
Europe, philosophers and scientists sparred with each other over whether a human's inner self was an immortal and divine essence — свирепствовать.The plain-clothes
police are always there, watching Xu Jiehua — носящий штатскую одежду, в штатском.Do anything to salvage its putative capital, other than plaintively
cry "theft" — горестно, печально, грустно, жалобно.What would he think of a main plank
of the outgoing French socialist government's economic policy — принципиальный пункт, значимое положение.So J Street has planted a foot in the door
— всаживать, втыкать; прочно ставить, устанавливать.Unlike in France and the UK, the German birth rate has not bounced back, instead plateauing
at a low level — оставаться на определенном уровне.Decaying Protestantism "becomes a vague mist of ethical platitudes;
cringing platitudes — банальность, избитость, плоскость, пошлость, тривиальность.Mr Brown's approach has earned him plaudits
from a number of prominent American economists — аплодисменты, рукоплескания.