Читаем Говори и пиши как The Eсonomist полностью

Citizen Khan sculpted a campaign that appealed to the anxious, the less affluent and those uneasy about London's more glaring inequali­ties — ваять, лепить.

Any mention of redistribution of wealth in America would nor­mally scupper a politician's ambitions — губить, убивать.

William Randolph Hearst, proprietor of scurrilous newspapers and anti-hero of the film "Citizen Kane" — неприличный; оскорбительный.

A spectacular jail break at southern Afghanistan's largest prison saw nearly 500 prisoners, most of them Taliban, scurry to freedom — бежать стремглав; нестись.

They could release him from the comfortable house arrest in Is­lamabad where he is awaiting trial on a number of charges, and let him scuttle out of the country — поспешно бежать, удирать.

The scuttlebutt now is that Warner will try to buy EMI from Citigroup, which seized it earlier this year from Terra Firma — слухи, сплетни.

This was reinforced by the scuttling of the arms-deal investiga­tion by the Hawks — поспешно бежать, удирать.

Suggestions that the protest marks a sea-change in the country's politics may be premature — изменение, преображение.

That gap turned out to contain a seam of gold — прослойка; пласт.

He must sear the memory of the Holocaust on human minds for

ever — сохнуть, увядать.

That is possible, but companies such as Exxon and Shell are too seasoned to pay a lot for small, unprofitable firms — опытный; испытанный.

The main reason banknotes get dirty is that they pick up an oily substance called sebum from human skin — кожное сало.

State Street in America, and UBS in Switzerland, have all drasti­cally pruned their loan books, and plan to carry on wielding their seca­teurs — секатор, садовые ножницы.

Another part of the reason that goods are secreted into Ni­geria is that shipping to Lagos is slow and bureaucratic — скрывать, укрывать.

That could make the Senate a magnet for Italy's seediest politi­cians — обветшалый, потертый.

Why aren't we going after computer and cable-TV companies for creating a sedentary lifestyle? — сидячий; неподвижный, малопод­вижный.

The port mega-city of Karachi, a great and seething Asian ba­zaar — бурлить, кипеть.

Hugo Chavez worries ever less about maintaining a semblance of democracy видимость.

Meanwhile, political theorist Jacob Levy untangled the semiotics of Guy Fawkes — семиотика — наука о знаках, знаковых системах и их приложениях, в частности в ИТ и телекоммуникации.

This surreal episode was a seminal moment — плодовитый, плодотворный; конструктивный, продуктивный.

He was shy and unforthcoming to strangers, slipping away after performances to eat his favourite semolina in his hotel room alone — манная крупа.

Such disdain is trumped only by the sempiternal public contempt for Congress and car salesmen — извечный.

He became a fearless andscathing criticof Brezhnev's senes­cence — биологическое старение, дряхление.

One scholar, Cong Cao, argues that the country faces a future of "premature senility" — дряхлость; старческая немощь.

Politicians should certainly stop demosnishing big firms and sen­timentalizing small ones — сентиментальничать.

It is also eerily sentient, in the wat the highly automated plants tend to be — ощущающий.

The most beautiful object in this exhibition is a five-metre-long scroll covered with sepia lines of feathery calligraphy; The sepia mist descended — сепия (ярко-коричневая краска).

A man who is leading a grass roots revolution against American imperialism and its local sepoys — сипай (наемный солдат в Индии).

To put a septuagenarian into the White House человек в воз­расте от 70 до 79 лет.

It is daylight, but the darkness inside the headquarters of the world's biggest privately owned electricity company is sepulchral — могильный; погребальный.

Far from the world of sequins and greasepaint, Bagehot recent­ly interviewed a political grandee about constitutional reforms being explored by the Conservative-Liberal Democrat coalition — блестка на платье.

One of his goals is to increase the number of serendipitous interactions of our staff, inside and outside the firm — связанный со счастливым случаем.

Such serendipity helped Twitter attract 58m web visitors in Oc­tober last year — интуитивная прозорливость.

I would not have the gall to stand on the moral high ground and sermonise the Chinese about democracy — читать мораль, нотацию.

Compare Montgomery's centennial with the sesquicenten- nial, which this February drew a ragtag few hundred enthusiasts — 150-я годовщина.

Delay is not unusual — the EU's new trade deal with Canada took five years to sew up — закончить, «закруглить».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Конаном-варваром
Английский язык с Конаном-варваром

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\Метод чтения Ильи Франка\Содержание:Дочь ледяного великанаПроклятие монолитаЗамок ужасаЗа Черной рекойТени Замбулы

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука