Our holy father, the pope, has made him a knight of Jesus Christ for the services he rendered to the Christians in the East; he has five or six rings as testimonials from Eastern monarchs of his services."
За выдающиеся услуги, которые он оказал восточным христианам, наш святой отец папа сделал его кавалером ордена Христа - эта награда обычно жалуется только высочайшим особам. У него пять или шесть высоких орденов за услуги, которые он оказал различным государям и государствам.
"Does he wear them?"
- И он их носит?
"No, but he is proud of them; he is better pleased with rewards given to the benefactors of man than to his destroyers."
- Нет, но он ими гордится; он говорит, что ему больше нравятся награды, жалуемые благодетелям человечества, чем те, которые даются истребителям людей.
"He is a Quaker then?"
- Так этот господин - квакер?
"Exactly, he is a Quaker, with the exception of the peculiar dress."
- Вот именно, это квакер, но, разумеется, без широкополой шляпы и коричневого сюртука.
"Has he any friends?"
- А есть у него друзья?
"Yes, every one who knows him is his friend."
- Да, все, кто его знает, его друзья.
"But has he any enemies?"
- Однако есть же у него какой-нибудь враг?
"One only."
- Один-единственный.
"What is his name?"
- Как его зовут?
"Lord Wilmore."
- Лорд Уилмор.
"Where is he?"
- Где он находится?
"He is in Paris just now."
- Сейчас он в Париже.
"Can he give me any particulars?"
- И он может дать мне о нем сведения?
"Important ones; he was in India with Zaccone."
- Очень ценные. Он был в Индии в одно время с Дзакконе.
"Do you know his abode?"
- Вы знаете, где он живет?
"It's somewhere in the Chaussee d'Antin; but I know neither the street nor the number."
- Где-то на Шоссе-д'Антен; но я не знаю ни улицы, ни номера дома.
"Are you at variance with the Englishman?"
- Вы недолюбливаете этого англичанина?
"I love Zaccone, and he hates him; we are consequently not friends."
- Я люблю Дзакконе, а он его терпеть не может; поэтому мы с ним в холодных отношениях.
"Do you think the Count of Monte Cristo had ever been in France before he made this visit to Paris?"
- Как вы думаете, господин аббат, до этого своего приезда в Париж граф Монте-Кристо когда-нибудь бывал во Франции?
"To that question I can answer positively; no, sir, he had not, because he applied to me six months ago for the particulars he required, and as I did not know when I might again come to Paris, I recommended M. Cavalcanti to him."
- Нет, сударь, это я могу сказать точно. Во Франции он никогда не был и полгода тому назад обратился ко мне, чтобы собрать нужные ему сведения. Я, со своей стороны, не зная, когда сам буду в Париже, направил к нему господина Кавальканти.