After the cachucha he placed a magnificent ring on the stem of a bouquet, and threw it to the charming danseuse, who, in the third act, to do honor to the gift, reappeared with it on her finger.
После качучи граф продел букет в великолепное кольцо и бросил его очаровательной танцовщице, и она в знак благодарности появилась с его кольцом в третьем акте.
And the Greek princess,-will she be here?"
А его албанская княжна тоже приедет?
"No, you will be deprived of that pleasure; her position in the count's establishment is not sufficiently understood."
- Нет, нам придется отказаться от удовольствия ее видеть; ее положение в доме графа недостаточно ясно.
"Wait; leave me here, and go and speak to Madame de Villefort, who is trying to attract your attention."
- Послушайте, оставьте меня здесь и пойдите поздороваться с госпожой де Вильфор, - сказала баронесса, - я вижу, что она умирает от желания поговорить с вами.
Albert bowed to Madame Danglars, and advanced towards Madame de Villefort, whose lips opened as he approached.
Альбер поклонился г-же Данглар и направился к г-же де Вильфор, которая уже издали приготовилась заговорить с ним.
"I wager anything," said Albert, interrupting her, "that I know what you were about to say."
- Держу пари, - прервал ее Альбер, - я знаю, что вы мне скажете.
"Well, what is it?"
- Да неужели?
"If I guess rightly, will you confess it?"
- Если я отгадаю, вы сознаетесь?
"Yes."
- Да.
"On your honor?"
- Честное слово?
"On my honor."
- Честное слово.
"You were going to ask me if the Count of Monte Cristo had arrived, or was expected."
- Вы собираетесь меня спросить, здесь ли граф Монте-Кристо или приедет ли он.
"Not at all.
- Вовсе нет.
It is not of him that I am now thinking.
Сейчас меня интересует не он.
I was going to ask you if you had received any news of Monsieur Franz."
Я хотела спросить, нет ли у вас известий от Франца?
"Yes,-yesterday."
- Да, вчера я получил от него письмо.
"What did he tell you?"
- И что он вам пишет?
"That he was leaving at the same time as his letter."
- Что он выезжает одновременно с письмом.
"Well, now then, the count?"
- Отлично. Ну, а теперь о графе.
"The count will come, of that you may be satisfied."
- Граф приедет, не беспокойтесь.
"You know that he has another name besides Monte Cristo?"
- Вы знаете, что его зовут не только Монте-Кристо?
"No, I did not know it."
- Нет, я этого не знал.
"Monte Cristo is the name of an island, and he has a family name."
- Монте-Кристо - это название острова, а у него есть, кроме того, фамилия.
"I never heard it."
- Я никогда ее не слышал.
"Well, then, I am better informed than you; his name is Zaccone."
- Значит, я лучше осведомлена, чем вы: его зовут Дзакконе.