Читаем Греческая эпиграмма полностью

Спал, говорят, под стеной обветшалой однажды убийца,  Но, появившись во сне ночью, Серапис емуВ предупрежденье сказал: «Где лежишь ты, несчастный? Немедля  Встань и другое себе место найди для спанья».Спавший проснулся, скорей отбежал от стены, и тотчас же,  Ветхая, наземь она с треском упала за ним.Радостно утром принес в благодарность он жертву бессмертным,  Думая: видно, и нас, грешников, милует бог.Ночью, однако, опять ему снился Серапис и молвил:  «Воображаешь, глупец, будто пекусь я о злых?Не дал тебе я вчера умереть безболезненной смертью,  Но через это, злодей, ты не минуешь креста».ЗАСТОЛЬНЫЕ1Дай мне вина, чтобы Вакх отогнал от меня все заботы  И отогрел бы опять сердце остывшее мне!2В этом вся жизнь. В наслаждении жизнь. Отойдите, заботы!  Смертного жребий не долог. Сегодня — дары Диониса,Хоры, венки из цветов и женщины с нами. Сегодня  Пользуйся благами всеми. А завтрашний день неизвестен.* * *Женщины дразнят меня стариком и советуют даже,  К зеркалу взор обратив, жизни останки узреть.Белые будь у меня или черные волосы — это  Мне безразлично теперь: я уж к закату иду.Но благовонною мазью, венками из листьев прекрасных,  Бромием прочь я гоню множество тяжких забот.* * *Всем суждено умереть, и никто предсказать не сумеет  Даже на завтрашний день, будет ли жив человек.Ясно все это поняв, человек, веселись беззаботно,  Бромия крепко держа — смерти забвенье — в руках;И наслаждайся любовью, ведь жизнь у тебя однодневна.  Прочие тяготы все я оставляю Судьбе.* * *Остолбенел я, увидев ритора Мавра: слоновый  Хобот, по фунту губа, голос — убийственный рев.НА АКТЕРОВ1Мемфис курносый играл в пантомиме Ниобу и Дафну.  Деревом Дафна его, камнем Ниоба была.2Комику Павлу приснился Менандр и сказал: «Никакого  Зла я не сделал тебе. Что ж ты бесславишь меня?»НА ХИРУРГАЛучше на суд Гегемону, казнящему смертью злодеев,  Отданным быть, чем тебе в руки, Геннадий, попасть:Тот, по закону карая, разбойникам головы рубит,  Ты же, невинных губя, с них еще плату берешь.НА УЧЕНОГО ВРАЧА МАГНАМагн опустился в Аид. И в смятенье владыка Аида  Молвил: «Пришел он затем, чтоб воскресить мертвецов».НА МЕНЯЛУНекто все пальцы пустил в работу, на счетах считая,  Но неожиданно смерть с ним свои счеты свела.Счеты живут и теперь, но душа их живая — хозяин —  Уж не считает на них, с жизнью окончив расчет.* * *Что пользы граду в том, что пишешь ты стихи,Беря такие деньги за хулу и ямбПродать всегда готовый, как торгаш елей?* * *Ты оскорбляешь меня. Все стерплю и терзаться не стану:  Кто оскорбляет других, злобой наказан своей.* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия