Читаем Грибы с Юггота полностью

Говард Филлипс Лавкрафт

(1890–1937)

Грибы с Юггота

Перевод: Николай Шошунов

I. Книга

Тот дом стоял во мраке и пылиАллей старинных; из далеких странСоленым морем пахнущий туманВетра к причалу с запада несли.Я в окнах дома, проходя вдали,Заметил, любопытством обуян,Нагроможденья книг, что, как бурьян,От пола и до потолка росли.Загадкой очарован, я проникВ хранилище, нарушив древний сон,И, в руки взяв одну из старых книг,Рассказом был как громом оглушен.Я поднял взгляд, дыханье затая, —И жуткий хохот вдруг услышал я.

II. Погоня

По улицам я бешено бежал,Прижав находку страшную к груди,Сквозь переулки; сумрачный причалЗа мной уже остался позади.Я всё пытался скрыться в глубинеКирпичных стен и с окнами, и без;Последнею надеждой были мнеСпасительные проблески небес.Никто не видел, как я взял ту вещь,Но эхом смех преследовал меня;Ночной лишь сумрак, темен и зловещ,Меня мог спрятать, книгу сохраня.Я в страхе мчался, книга жгла ладони,А сзади топот — будто от погони.

III. Ключ

Не знаю я, что ветром занеслоВ мой прежний дом, но, трепеща теперь,Я понимал, что это было зло —Уйти отсюда и захлопнуть дверь.Мне книга открывала тайный путьСквозь все преграды, что хранят в себеТо прошлое, что нам нельзя вернутьИ что не повторить в своей судьбе.Теперь имел я ключ от всех видений —Лучей заката, сумрака лесов;И был я непонятный людям гений,Закрывший свою память на засов.Пока сидел я, бормоча немножко,Вдруг затряслось закрытое окошко.

IV. Узнавание

Вновь день настал, когда юнцом я былИ видел, как столетние дубыТумана обвивавшие клубыДушили изо всех безумных сил.Как и тогда — алтарь среди могил,Землей укрывших черные гробы;Был высечен на камне знак судьбыИ жертвенный костер вовсю чадил.И, тело, распростертое на нем,Вдруг увидав, я понял, что попалНа страшный Юггот и что я не спал —Здесь эоны пытали жертв огнем.Тут жертва испустила смертный крик —И я себя узнал в ней в тот же миг!

V. Возвращение домой

И демон мне сказал, что он домойВозьмет меня с собой, в страну теней,На высоту, откуда всё видней,Где лестница за мраморной стеной.Пока мелькали мили подо мной,Громада башни, озеро за ней,Он говорил, что стану я сильнейНа высоте, послушав моря вой.Он обещал, и мы с ним сквозь закатЛетели мимо пламенных миров,Где троны золоченые богов,Которые от ужаса кричат.И в шуме волн тот голос был нелеп:«Здесь был твой дом, когда ты не был слеп».

VI. Лампа

Перейти на страницу:

Все книги серии Грибы с Юггота (версии)

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия