Читаем Грозовой перевал полностью

Линтон, казалось, не помнил, про что она говорила, и явно с огромным трудом поддерживал беседу, о чем бы ни заходила речь. Отсутствие интереса к любому предмету разговора и такая же неспособность проявить хотя бы малейшее внимание к кузине были столь очевидны, что Кэтрин не смогла скрыть разочарования. Какая-то неуловимая перемена произошла во всем его характере и поведении. Обидчивость, которую раньше лаской можно было превратить в нежность, уступила место вялому безразличию; в Линтоне теперь было меньше от капризного ребенка, который нарочно сердится и дразнится, чтобы его утешали, и больше от поглощенного собою безнадежного инвалида, исполненного угрюмости, отвергающего всякие уговоры и готового видеть в добродушном веселье других одно лишь оскорбление. Кэтрин чувствовала не хуже меня, что для него проводить время в нашем обществе было скорее наказанием, чем наградою, и вскоре она без особенных колебаний сказала, что нам пора уезжать. Ее слова неожиданно стряхнули с Линтона апатичность и привели в состояние непонятного волнения. Он со страхом посмотрел в сторону «Грозового перевала» и попросил нас остаться еще хотя бы на пол- часа.

– Но мне кажется, – сказала Кэти, – что тебе гораздо лучше лежать дома, чем сидеть здесь. И я вижу, что сегодня я не могу развлечь тебя ни сказками, ни песнями, ни разговором. Ты стал мудрее меня за прошедшие полгода, и тебе уже неинтересна моя болтовня о том о сем – но если я могу чем-нибудь увлечь тебя, то я с радостью останусь.

– Останься и отдохни, – ответил он. – И пожалуйста, не думай и не говори, что я очень плох. Я такой скучный из-за духоты и жары; к тому же до твоего прихода я прошагал пешком слишком большое для меня расстояние. Скажи дяде, что здоровье мое сносно, хорошо?

– Я передам ему твои слова, Линтон. Но сама этого утверждать не могу, – ответила моя юная леди, удивившись его упрямой настойчивости в желании скрыть правду.

– И приходи снова в следующий четверг, – продолжал он, избегая ее озадаченного взгляда. – Передай ему мою благодарность за то, что разрешил нам увидеться – большую благодарность, Кэтрин. А если тебе доведется повстречать моего отца и он спросит обо мне, не говори, что я всю нашу встречу молчал и вел себя глупо. Не будь печальной и расстроенной, как сейчас, иначе он разозлится.

– Мне все равно, разозлится он или нет, – воскликнула Кэтрин, полагая, что гнев Хитклифа может пасть на ее голову.

– Но мне не все равно, – затрепетав, проговорил ее кузен. – Не настраивай его против меня, Кэтрин, потому что он очень жесток.

– Он сурово обращается с вами, мастер Хитклиф? – спросила я. – Может, он устал потакать вам и перешел от скрытой ненависти к явной?

Линтон взглянул на меня, но не ответил. Кэтрин посидела рядом с ним еще минут десять, и все это время он, словно в полусне, со склоненной на грудь головой ничего не говорил и только иногда сдавленно стонал не то от изнеможения, не то от боли. Кэти, чтобы чем-то себя занять, стала собирать чернику и угощать меня ягодами. Она не предлагала их Линтону, ибо видела, что дальнейшее общение будет для него досадно и утомительно.

– Полчаса уже прошло, Эллен? – наконец прошептала она мне на ухо. – Не понимаю, зачем нам оставаться. Он спит, а дома нас ждет папа.

– Не следует оставлять его спящим, – ответила я. – Подождите, пока он проснется, будьте терпеливой. Вы так торопились сюда ехать, отчего же теперь ваше желание увидеться с бедняжкой Линтоном так быстро улетучилось?

– Но ему-то зачем понадобилось меня видеть? – отозвалась Кэтрин. – Раньше, когда он бывал в самом дурном расположении духа, он мне нравился куда больше, чем в теперешнем своем странном состоянии. Мне кажется, что его принудили встретиться со мною, и он боится, как бы отец не стал его бранить. Но я не собираюсь доставлять удовольствие мистеру Хитклифу, каковы бы ни были его мотивы подвергнуть Линтона такому наказанию. И хотя я рада, что здоровье кузена поправилось, мне жаль, что он не столь мил и ласков, как бывало прежде.

– Вы и впрямь думаете, что здоровье его поправилось? – удивилась я.

– Да, – ответила она. – Потому что, знаешь, он всегда с удовольствием лелеял свои страдания. Не думаю, что здоровье его сносно, как он просил передать папе, но вполне может быть, что ему стало лучше.

– Здесь я с вами не соглашусь, мисс Кэти, – заметила я. – По моим наблюдениям, ему намного хуже.

Тут Линтон, вздрогнув, очнулся от дремы в ужасном замешательстве и спросил, не звал ли его кто по имени.

– Нет, – ответила Кэтрин, – разве только во сне. Не понимаю, как ты можешь спать утром на свежем воздухе.

– Мне почудился голос отца, – задыхаясь, проговорил он, глядя на скалистый выступ над нами. – Вы уверены, что никто меня не звал?

– Абсолютно уверены, – сказала его кузина. – Только мы с Эллен спорили о твоем здоровье. Ты правда стал крепче, Линтон, чем тогда, когда мы расстались зимою? Если это и так, то я точно знаю, что кое-что другое крепче не стало – твоя любовь ко мне. Скажи, я права?

Слезы полились ручьем из глаз Линтона, и он ответил:

– Да, да, мне стало лучше!

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги