Проходя мимо сада в сторону дороги, я заметила, что в том месте, где в забор вбит крюк, на который обыкновенно цепляют уздечки, трепещет что-то белое, причем это мелькание вызвано не ветром, а какой-то иною причиною. Невзирая на спешку, я остановилась с намерением рассмотреть, что там колышется, дабы позже в своем воображении не отнести сие существо к потустороннему миру. Каково же было мое изумление, когда я обнаружила, скорее на ощупь, чем воочию, что это Фанни, собачка мисс Изабеллы, висит при последнем издыхании, привязанная к крюку носовым платком. Я быстро высвободила бедняжку и пустила в сад. Вечером, когда ее хозяйка поднималась к себе спать, я видела, как собачонка бежала следом, и меня крайне удивило, что сейчас она оказалась в саду. Да и какой негодник мог так жестоко с ней обойтись? Пока я отвязывала от крюка узел, мне почудилось, что вдалеке слышится мерный стук копыт бегущих галопом лошадей; но в ту пору многое занимало мои мысли, и я едва ли придала этому значение, хотя в наших краях странно было слышать лошадиный топот в два часа ночи.
К счастью, когда я подошла к дому мистера Кеннета, он как раз выходил из ворот, собираясь навестить больного в деревне, и мой рассказ о состоянии миссис Линтон заставил его немедленно последовать за мною. Доктор был человеком прямым и грубоватым, а потому без колебаний высказал свои опасения: она едва ли переживет этот второй приступ, если его рекомендациями станут пренебрегать, как это случалось раньше.
– Нелли Дин, – сказал он, – не могу не предположить, что тут имеется некая особая причина. Что творится в «Дроздах»? До нас доходят странные слухи. Такая крепкая и здоровая женщина, как Кэтрин, не свалится из-за пустяка; с людьми ее склада ничего подобного не бывает. И излечить таких пациентов от горячки и прочих напастей – дело нелегкое. С чего началось ее недомогание?
– Хозяин вам расскажет, – ответила я. – Но вы и без того знакомы с буйным нравом семейства Эрншо, а миссис Линтон перещеголяет их всех. Я могу лишь сказать, что вначале произошла ссора. После яростной перепалки с хозяйкой случился припадок, по крайней мере, по ее словам, потому как в разгар спора она убежала к себе и заперлась. После этого она отказывалась есть, а сейчас то бредит, то пребывает в полусне. Окружающих узнает, но находится во власти странных мыслей и видений.
– Мистер Линтон будет горевать? – спросил мистер Кеннет.
– Горевать? Случись что, его сердце будет разбито! – ответила я. – Не заставляйте его тревожиться больше чем следует.
– Что ж, я его предупреждал, – сказал мой спутник. – Теперь ему придется справляться с последствиями своего небрежения. В последнее время он близко сошелся с мистером Хитклифом?
– Хитклиф – частый гость в «Дроздах». Но скорее благодаря его детской дружбе с хозяйкой, а не оттого, что мистеру Линтону приятно его общество. Сейчас Хитклиф избавлен от беспокойства, связанного с визитами к нам, по причине его бесцеремонных устремлений, касающихся мисс Линтон. Не думаю, что когда-нибудь его снова начнут принимать.
– А мисс Линтон проявила к нему холодность? – продолжал расспрашивать доктор.
– Она со мной не делится, – сказала я, не имея желания продолжать этот разговор.
– Да, она барышня скрытная, – заметил он, покачав головой. – Себе на уме. Но и глупышка же! Мне доподлинно известно, что прошлой ночью (а какая ночь была!) они с Хитклифом прогуливались часа два в посадках за вашим домом, и он уговаривал ее не возвращаться домой, а сесть с ним на коня и бежать. Тот, кто мне об этом рассказал, утверждает, что ей удалось отговориться, лишь дав честное слово, что в следующую их встречу она будет готова к побегу. На какой день намечена встреча, тот человек не расслышал, но скажите мистеру Линтону, чтобы он глядел за девицей в оба.