Читаем Грубиянские годы: биография. Том I полностью

Нотариус только теперь припомнил, какие талии у обеих дочерей Нойпетера; тот, кто обезглавил бы их, превратил бы каждую в Венеру, да даже и с головой та и другая барышня могла бы счесть себя грацией – если бы погляделась в двойное зеркало. Люди ученые понимают только физиогномическую красоту; Вальт достиг совершеннолетия, так и не осознав, что сам он имеет бакенбарды, а другие люди – талии, красивые пальцы, уродливые пальцы и т. и.

– В самом деле, – ответил нотариус эльзассцу, – я бы хотел без всяких угрызений совести сказать в лицо уродливой девушке о ее красивой талии, похвалить эту талию, чтобы бедняжка о ней узнала и впредь гордилась ею.

Когда Флитте чего-то не понимал, он не задавал уточняющих вопросов, а просто быстро говорил «да». Вальт теперь нарочито уставился на талию Рафаэлы, чтобы познакомить с ней ее обладательницу. Блондинка под его взглядом скосила глаза в другую сторону и попыталась благонравно выразить обеспокоенность тем, что молодой Харниш ведет себя столь дерзко.

– Вы спрашиваете, сударь, какую из дочерей я больше люблю? Блондинку или брюнетку? – провозгласил развеселившийся от вина торговый агент. – Конечно, сказал бы я, блондинку: поскольку она обходится нашей кассе – считая за четверть года – на двенадцать грошей дешевле. За три талера и двенадцать грошей честно заработанных денег Гуйон, придворный повар из Веймара, продает бутылочку с красной уксусной эссенцией для волос (vinaigre de rouge) – для блондинки, само собой; бутылочка же для брюнетки стоит полных четыре талера; если же моя дочь захочет иметь совершенно черные волосы, то я должен списать за бутылочку аж четыре талера двенадцать грошей. Рафель! Твое здоровье!

– Cher père, – откликнулась она, – называйте меня, пожалуйста, только Рафаэлой.

«Он заслужил (подумал Вальт, задетый неделикатностью Нойпетера), что она сказала: Scheer-Bar!». Ибо именно так нотариус воспринял услышанное.

– Сегодня бедный слепой барон дает флейтовый концерт, – быстро сказала Рафаэла. – Ах! Я еще не забыла, как плакала над Дюлоном.

– Я не помню имени музыканта, – сказала набрильянтиненная мать, по имени Пульхерия, которая была родом из Лейпцига и многократно возила туда обеих дочерей как в высшую школу наилучших манер, – но этот нищий – вульгарный клоун, и к тому же плут.

Вальт, пылая от выпитого вина, погрузился в себя, подыскивая быстрейший способ защиты.

– Если этот жалкий дворянчик, – насмешливо сказала Энгельберта, – хоть чему-то научился и хоть что-то понимает в музыке, я бы не стала выражаться столь категорично.

– Кто знает, – ответила мать, – сможет ли он заинтересовать своей флейтой людей, которым уже доводилось кое-что слышать?

– Он, – вырвалось у Вальта совсем короткое возражение, – не вульгарный, не жалкий, не неумелый, не такой-сякой, а поистине царственный человек!

Позже нотариус сам упрекнул себя в том, что невольно погорячился и потому высказался чересчур кратко; но его кроткий дух был захвачен врасплох опорочившей Вульта супругой придворного агента, которая, правда, казалась хорошенькой в свое время, когда видела самого Геллерта верхом на лошади, но теперь – сплошь состоя из реликтов себя-прежней, как собственный реликварий или собственная пестрая шкатулка для косметических принадлежностей, – она превратила покрывавший ее дорогой наряд в расписной металлический, подбитый бархатом, снабженный позолоченными ручками парадный гроб для своего напудренного трупа. Вальт не хотел быть невежливым – а только справедливым. Его дерзкая тирада была встречена кратким недоумением и презрением. Но Нойпетер тотчас перехватил нить беседы:

– Бульхен, – сказал он жене со сдобренной вином сердечностью, – поскольку этот малый, судя по всему, очень беден и к тому же слеп, я хочу купить у бедолаги – для вас, моих женщин, – три билета.

– Весь город идет на концерт, – сказала Рафаэла, – в том числе и моя дражайшая Вина. О, спасибо тебе, cher père! Когда я услышу этого несчастного, в адажио – я заранее радуюсь, я знаю, – тогда «вкруг моего сердца соберутся все плененные слезы»[12], я вспомню о слепом Юлиусе в «Геспере», и мои слезы прольются благим дождем на цветы радости.

После этого не только отец посмотрел на нее с восхищением, удивляясь такому стилю речи – хотя сам он, будучи старым человеком, продолжал корпеть над своим, – не только Флитте воодушевился услышанным, но и нотариус с самым искренним одобрением снова взглянул в ее лицо, на мгновение пожелав, чтобы с последним можно было смириться или даже преобразить его любовью, ведь он жил с этой девушкой под одной крышей. Произнесенное вслух имя Вины подняло целую бурю в его душе – теперь он уже не спускал одухотворенных глаз с ее жениха, – но внезапно Рафаэла снова устроила за столом величайшую революцию, задав вопрос Гланцу: «Как это получается, господин церковный советник, – возвращаясь от слепых к видящим, – что все образы в человеческом глазу переворачиваются, но мы не видим их перевернутыми?»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза