— А как же я им буду отправлять бюллетень?
216
— До востребования в Лондон. Они, однако, не так щед-
ры, как Стид, и будут платить поквартально.
Я вижу, с каким трудом Арнольд скрывает свою радость.
Видно, твои дела совсем швах, если жалкие две тысячи
франков произвели на тебя такое впечатление.
— Знаете, Штеффен, я теперь буду выпускать мой бюл-
летень не четыре, а шесть раз в месяц. Еще несколько
платных подписчиков, и я расширю объем бюллетеня. Вы
не знаете, как я вам обязан!
Маленькая горячая рука жмет мою руку. Мне немного
совестно. Это, впрочем, очень удачно, так как соответствует
моей роли.
— Я найду вам еще подписчиков, Арнольд. Учтите, что я
делаю это не столько из симпатии к вам, сколько в интере-
сах близкого нам обоим дела. Эго избавляет вас от необхо-
димости быть мне обязанным.
Арнольд забывает о своей обычной сдержанности, рас-
сказывает о своих планах. Он уверен, что даже в рейхсвере
можно найти людей, отрицательно относящихся к Третьей
империи. Если иметь к таким людям доступ, то можно по-
лучать прекрасную информацию о германских вооруже-
ниях из первоисточника. Арнольд хотел бы выпустить спе-
циальную белую книгу, содержащую одни только неопубли-
кованные документы.
Он чувствует, что увлекся, и бросает на меня насторо-
женный взгляд. Я смотрю в потолок, затягиваюсь папиро-
сой и говорю:
— Если можно было бы все забыть, погрузиться в мысли
нежные, как дуновенье ветра, слушать долетающую изда-
лека музыку, вдыхать аромат ночных цветов...
— Вы, Штеффен, неисправимый эстет; из вас никогда не
выйдет серьезно интересующийся политикой человек.
Затем, видя мое обиженное лицо, Арнольд добавляет:
— Пользу все же вы принесете и будете приносить, так
что не сердитесь.
Я сижу у Арнольда до одиннадцати часов вечера. Мы
уславливаемся встретиться в Париже через месяц, раньше
он не предполагает приехать.
217
— Знаете, Штеффен, я очень ценю вашу тактичность и
скромность, — вы ни разу не спросили меня о моих методах
работы и источниках. Вы, кажется, единственный человек,
к которому я питаю доверие.
— Смотрите, не разочаруйтесь. Вас ведь предупреждали,
что со мной лучше не иметь дела. Я боюсь, когда меня
хвалят, — потом обычно бьют. А теперь, мой друг, даю вам
совет — начинайте как можно больше дел, у вас, кажется,
наступила полоса везения. Я убежден, что жизнь человека
идет волнами, и выигрывает только тот, кто уловил ритм
волн. Я уверен, что бывают периоды, когда целесообразнее
всего не вставать с дивана, даже есть поменьше, чтобы не
схватить расстройства желудка. Зато в другие дни надо
действовать.
Я знавал одного американца, виртуоза игры в покер, он
жил только на выигрыши, но играл честно. Этот америка-
нец умет определять направление волны, дураки же счи-
тали, что ему всегда везет. Я от него многому научился.
Мы наконец прощаемся. Арнольд рекомендует мне ос-
мотреть Страсбург. Я обещаю, но решаю на другой же день
уехать: те культурные развлечения, которые меня интере-
суют, в Страсбурге представлены слабо.
Вернемся лучше, Штеффен, в Париж, теперь же немного
отдохнем.
11
Ä ней десять я не думаю ни об Арнольде, ни о Форсте,
но вскоре замечаю, что мои денежные ресурсы на-
чинают испаряться. Удивительно, как у меня плохо
держатся деньги. Это, в то же время, меня хорошо реко-
мендует. Я презираю мещан, берегущих сантимы, выбираю-
щих в ресторанах подешевле меню, торгующихся с девоч-
ками, — это отвратительно и пошло.
218
Что же, пойдем к уважаемому доктору Мейнштедту, я по
нему и его коллеге Форсту очень соскучился.
— Я думал, Браун, что вы куда-нибудь удрали или вас раз-
давил автомобиль.
— Откуда у вас такие мрачные предположения, господин
Форст? Я очень целесообразно провел время: с пользой для
дела и с некоторым удовольствием для себя. Правда, вы
держите меня в черном теле, и я вынужден вести нищен-
ский образ жизни.
Форст приходит в ярость.
— Браун, вы — наглец. Столько денег, сколько вымогаете
у нас вы, не получает ни один агент.
— Фи, господин Форст, как вам не стыдно употреблять
такие грубые и пошлые слова, как «агент», «вымогаете»!
Нет, если бы я был агентом, я потребовал бы втрое больше
денег. Я работаю не как агент, а как верный друг, и притом
немного спортсмен. Но не будем спорить о технических
терминах, это скорее тема для диссертации.
Я пришел для того, чтобы информировать вас о том, что
у меня установились очень неплохие отношения с Арноль-
дом. Хотел бы я видеть, кто другой мог бы этого добиться.
Теперь вашего покорного слугу мучат сомнения: что ему
делать дальше с Арнольдом и с собой. Вы прекрасно пони-
маете, что пережаренный шницель так же плох, как и недо-
жаренный.
Мое заявление производит впечатление на Форста, он
оживляется.
— Хорошо, я напишу, куда следует; ждите от меня ново-
стей.
Форст протягивает мне руку.
— Видите ли, новостей я могу ждать сколько угодно, а
вот в отношении презренного металла у меня, увы, очень
мало терпения. Дефект нервной системы, господин Форст.
Мой собеседник явно взбешен, он закусывает нижнюю
губу, от этого его рот делается еще более уродливым, под-
ходит к несгораемому шкафу и бросает мне пачку ассигна-
ций.
219