Читаем Hamlets полностью

Ofēliju mīlēju. Un četrdesmittūkstoš brāļu mīlestība Ne tuvu nevar mēroties ar manējo. Teic — ko tu viņas labā darīsi?

Karalis.

Ak Laert, viņš nav skaidrā prātā vairs!

Karaliene.

Nu, apvaldieties, lūdzu, dieva dēļ!

Hamlets.

Pie joda, saki — ko vēl gribi darīt? Vai raudāt? Kauties? Gavēt? Sevi plosīt? Dzert driģenes vai krokodili apēst? Es arī. Vai nāci izsmilkstēties šeit? Vai, kapā lēkdams, mani mulsināt? Ar viņu kopā aprakts kļūt? Es arī. Un, ja tu mels par kalniem, tad lai gāž Uz mums kaut zemes kārtu miljonus, Līdz mūsu kalns pret uguns joslu pauri Sev apsvilina, Osu padara Par karpu! Plātīties ja gribi, vari To tiklab tu, kā es.

Karaliene.

Tas tikai ārprāts. Tā kādu brīdi viņā plosās lēkme, Bet drīz kā miermīlīga dūju māte, Kas izšķīlusi pāris zeltpūkaiņu, Pār viņu nolaidīsies miers.

Hamlets.

Dzirdiet, kungs, Kam jūs ar mani apejaties tā? Jūs mīlēju arvien. Bet tas nekas.Lai Herakls cīkstas, kā tam pieklājās, Lai kaķis ņaud, bet suns lai sarga mājas.

Aiziet.

Karalis.

Jūs, mīļais Horācij, to uzmaniet.

Horācijs aiziet.

Laertam.

Jums, Laert, vakarējā sarunaLai jūsu pacietību stiprina.Lai jūsu dēlam pieliek sargus, Ģertrūd,Šim kapam jādabū dzīvs piemineklis.Nav ilgi jāgaida, drīz miers būs mājās,Tik būsim pacietīgi, kā tas klājas.<p>OTRĀ AINA   Zāle pilī.</p>

Ienāk Hamlets un Horācijs.

Hamlets.

Par to nu pietiks. Runāsim par citu. Vai atceries tu visus apstākļus?

Horācijs.

Vai atceros, mans princi!

Hamlets.

Es sevī izcīnīju smagu cīņu: Miegs nenāca, es gulēju vēl sliktāk Kā važās slēgti dumpinieki. Pēkšņi, — Lai gods ir straujumam, — jo zini, Mums bieži palīdz neapdomība, Kad nodomi sāk irt: tas nozīmē, Ir augstāks spēks, kas veido mūsu mērķus, Lai kādus izvēlamies mēs.

Horācijs.

Tik tiešam.

Hamlets.

No kajītes es ārā izsteidzos Un, jūrniekmēteli sev paķēris, Ko sataustīju, tumsā meklējot, Tad atradu, ko vēlējos, tur saini Ar vēstulēm un steidzos kajītē. Tur bailēs, pieklājību aizmirsis, Es augsto sūtījumu atplēsu; Bet, ak, šī karaliskā nelietība, — Tur stingru pavēli es lasīju, Kas balstīta uz daudziem dāņu, angļu Valstsvīru bezjēdzīgiem nostāstiem Par manu dzīvi, ka, tiklīdz nonāku Es Anglijā, ne mirkli nekavējot. Un negaidot pat, kamēr uztrin cirvi, Lai nocērtot man galvu.

Horācijs.

Vai tiešām?

Hamlets.

Te pilnvara: to izlasi, kad vaļa. Vai gribi zināt, kā es rīkojos?

Horācijs.

Es jūs lūdzu!

Hamlets.

Tā neģēlību ielenkts, Pirms manā galvā bija gatavs prologs, Jau viņi spēli sāka; es apsēdos Un sacerēju jaunu pavēli; To glīti uzrakstīju, lai gan kādreiz, Kā valstsvīri, glītrakstu biju nievājis Un daudzkārt noņēmies, to bojādams. Bet šoreiz tas man derēja. Vai gribi Tu zināt raksta saturu?

Horācijs.

Jā, princi.

Hamlets.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги