Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

явится Пророк (да благословит его Аллах и приветствует). Нечто подобное сказал и ад-

Дибаг: «Каждая вещь имеет свой признак, и признаком постижения раба является

созерцание Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) наяву. Его мысли

постоянно заняты этим благородным Пророком (да благословит его Аллах и

приветствует), так что он не прекращает думать о нем, и никакие дела не отвлекают его от

этого занятия. Ты увидишь его за едой, но мысли его с Пророком (да благословит его

Аллах и приветствует), и он пьет, пребывая в таком состоянии, и спорит, пребывая в

таком состоянии… И если раб проведет так какое-то время, Всевышний Аллах наградит

его возможностью видеть Его Благородного Пророка и великого Посланника наяву. Срок

же размышлений, (необходимый для достижения этого), может различаться – одним

достаточно месяца, другим требуется больше времени или, напротив, меньше».

И говорит аш-Ши’рани в биографии шейха ‘Абдуллаха ибн Абу Джамра аль-Андалюси,

что на его долю выпало тяжелое испытание: ему отказались поверить, когда он сказал, что

видит Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) наяву и

разговаривает с ним. Некоторые люди выступили против него, и он уединился в своем

доме и пребывал там до самой своей смерти.

В биографии Ибрахима аль-Матбули говорит аш-Ши’рани: «Он часто видел Пророка (да

благословит его Аллах и приветствует) во сне и сообщил об этом своей матери, и та

сказала ему: «Сынок, настоящий мужчина – тот, кто встречается с ним наяву». Когда же

он стал встречаться с ним наяву и советоваться в делах, она сказала ему: «Вот теперь ты

достиг положения настоящего мужчины!»».

Он также сказал: «Я слышал, как шейх ‘Абду-ль-Кадир ад-Даштуты говорил: «Ни у кого

из вали не было скатерти с яствами, расстеленной над заграждением Зу-ль-Карнейна,

кроме господина моего Ибрахима аль-Мутбули. И никто из пророков и приближенных

Аллаха не уклонялся от посещения его (праздничного обеда). И Пророк (да благословит

его Аллах и приветствует) сидел в середине, а пророки слева и справа от него в

зависимости от своего положения, и так же вали. А распорядителями этого обеда были: аль-Микдад ибн аль-Асвад (да будет доволен им Аллах) и Абу Хурейра (да будет доволен

им Аллах) и некоторые другие».

А в биографии шейха Мухаммада ас-Суфи, одного из его наставников, говорит аш-

Ши’рани: «Он говорил, что встречается с Пророком (да благословит его Аллах и

приветствует), когда пожелает». После этого сказал аш-Ши’рани, комментируя эти слова:

«И (шейх) говорил правду, потому что он (да благословит его Аллах и приветствует)

может прибыть в любое место, где распространялся его Шариат, а людям мешает видеть

его только толщина завесы (на их глазах)».

Я говорю: значит ли это, что сподвижникам (да будет доволен ими Аллах) помешала

видеть Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) после его смерти, толщина

завесы на их глазах? И у суфиев завесы тоньше или вообще подняты?

Говорит аль-Фути в книге «Римах хизб-ар-Рахим»: «Не досигает раб уровня совершенного

познания (‘урфан) до тех пор, пока не станет встречаться с Посланником Аллаха (да

благословит его Аллах и приветствует) наяву и беседовать с ним…».

И говорит аль-Фути, передавая от ас-Суйиты: «Один из вали говорит, что он посетил

собрание факыха и тот пересказал хадис, и вали сказал ему: «Это ложь!». Факых спросил:

«Откуда ты это взял?». Вали ответил: «Вот Пророк (да благословит его Аллах и

приветствует) стоит над твоей головой и говорит: «Я не говорил такого хадиса!»».

И рассказывает аль-Фути о своем шейхе ат-Тиджани: «Поистине, Пророк (да благословит

его Аллах и приветствует) сказал ему: «Клянусь Величием Господа моего, по

понедельникам и пятницам я не буду расставаться с тобой от рассвета до заката. И со

мной будут семь ангелов, и все, кто увидит тебя в эти дни – ангелы будут записывать на

свитке их имена и будут причислять их к обитателям Рая»».

И рассказывает Ибн Дойфуллах: «Поистине, шейх аль-Ходжли(?) видит Пророка (да

благословит его Аллах и приветствует) наяву каждый день двадцать четыре раза».

Я говорю: это означает, что между тем, как Пророк (да благословит его Аллах и

приветствует) сопровождает ат-Тиджани, находящегося в Фасе в Магрибе, в понедельник

и пятницу, и не покидает его в эти два дня, мы обнаруживаем, что он встречается с

шейхом аль-Ходжли, находящимся в Судане, двадцать четыре раза ежедневно, то есть

один раз в каждый час суток… Рассмотрев их слова, можно прийти к выводу, что знания

по грамматике у них «сильны чрезвычайно».

Я ограничусь приведенных объемом этих историй, и прошу простить меня, если мой

рассказ показался вам слишком длинным. Поистине, в их книгах подобных историй и

притч бесчисленное множество, и одна фантастичнее другой.

Ахлю-с-Сунна: говорят, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует), покинул

этот мир и переместился в мир иной, и после его смерти с ним не встречался никто из тех, кто на земле, и не видел его наяву, и не говорил с ним и не спрашивал его о том, в чем

сомневался.

Что касается его смерти, то она не может быть подвергнута сомнениям, поскольку

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика