Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

сделал такой-то!», - и приносил ложную клятву в подтверждение своих слов, и этот

человек сгорал от стыда».

Я говорю: наверное, появление перед людьми в обнаженном виде, которое запрещено в

Исламе, громкое испускание кишечных газов в присутствии людей и ложная клятва…

Наверное, все это относится к непременным качеством и необходимым условиям

суфийских вали, и человек не входит в число вали, если у него подобных странных

свойств не имеется…

Здесь возникает такой вопрос: кто лучше, этот вали, обладающий этими тремя

«священными» качествами, или тот, который испражняется ма’мунией? Истинный ответ

на этот вопрос вы найдете только в области мистического знания. Так что обратитесь к

обладающим этим знанием, и остерегайтесь возражать, а то вам будет запрещен «доступ к

Аллаху»…

21. Суфийский вали, жалеющий издохших животных.

«… и среди них, мой господин Баракят аль-Хаййат, он (да будет доволен им Аллах) был

из числа мулямитов, и он является шейхом моего брата Афдалю-д-дина и шейха Рамадана

ас-Саига, который построил ему обитель. Его магазин был чрезвычайно грязным и

источал зловоние, потому что, обнаружив труп собаки, кошки или барана, он тут же

подбирал его и помещал внутрь магазина, так что никто не мог сидеть у него».

Я говорю: посмотрите, уважаемый читатель, на эти извращения, а потом скажите, видите

ли вы среди суфийских вали кого-то, кроме тех, кто противоречит Шариату и совершает

ненормальные действия? И мы не скажем неправды, если из всего вышеупомянутого

сделаем вывод о том, что любое извращение считается у суфиев способностью творить

чудеса (карамат). И любому, кто пожелает стать суфийским вали, стоит лишь начать

совершать действия, присущие извращенцам, сумасшедшим и слабоумным, и являющие

собой дикость и противоречие Шариату. Что же касается Имана, богобоязненности,

благочестия и поклонения, то все это, по мнению суфиев, не имеет никакого отношения к

«приближенности к Аллаху» и вообще не важно.

22. Вали, который каждый день ел всего одну изюмину.

«… и среди них – шейх Муршид (да будет доволен им Аллах). Он носил хирку и голодал

сутками. И он сообщил мне о том, что провел около сорока лет, съедая в день всего одну

изюминку, так что живот его ввалился до самого позвоночника».

Я говорю: очевидно, что этот вали, если он, конечно, не лжет, в своем действии не

следовал Сунне нашего Пророка Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует).

Поскольку ограничение ежедневного рациона одной изюминкой – не из Сунны Пророка

(да благословит его Аллах и приветствует) и не из наставлений Ислама. А если это так, то

чьей же «сунне» он следовал? Индуистов? Или же буддистов и индийских йогов, которые

используют подобные методы, чтобы достичь вызывающего удивление положения? Или

же он следовал «сунне» монахов или кого-то другого, кто «приближается к Аллаху»

посредством голодания, бодрствования и тяжелых тренировок? В любом случае, Ислам не

имеет к этому отношения. И подобные свойства – не свойства приближенных Аллаха, но

свойства приближенных Шайтана.

23. Суфийские вали, которые засвидетельствовали, что Иблис – его Бог.

«… и среди них шейх Мухаммад аль-Хадри(?) (да будет доволен им Аллах). Его гробница

видна издалека, с таких-то земель. Ее также видели люди в нескольких странах

одновременно.

Мне сообщил шейх Абу-ль-Фадль о том, что он пришел к ним однажды, и они попросили

его прочитать проповедь (хутбу). Он сказал: «Во имя Аллаха!», - после чего взошел на

минбар, воздал хвалу Аллаху и сказал: «И я свидетельствую, что нет вам другого бога, кроме Иблиса (мир над ним и благословение)». Люди воскликнули: «Он стал кяфиром!».

Тогда он выхватил меч и спустился, и все люди убежали из мечети. Он же просидел около

минбара до послеполуденной молитвы (‘аср), и никто не осмеливался входить в мечеть.

Позже пришли жители соседних районов, и каждый из них сказал, что он читал проповедь

у них и руководил молитвой. Сказал шейх: «Мы насчитали в этот день тридцать его

проповедей, при этом мы видели его сидящим здесь, в нашем районе…». И он говорил:

«Человек не достигнет совершенства до тех пор, пока постоянным местом его пребывания

не станет место под Троном». Он говорил также: «Земля передо мной – словно блюдо, с

которого я ем, а тела созданий подобны бутылкам, и я вижу то, что у них внутри». Умер

он (да будет доволен им Аллах) в 897 году».

24. Вали, который посещает туалет раз в три месяца.

«… и среди них шейх ‘Али ад-Дувейб (да помилует его Всевышний Аллах). Он (да будет

доволен им Аллах) ходил по воде в море. И он не посещал туалет, иначе как раз в три

месяца».

Я говорю: это вполне логично, и этому есть объяснение. Если он съедал каждый день

всего по одной изюмине, зачем ему ходить в туалет?

25. Вали, у которого просят заступничества ангелы и который встает перед собаками.

«… и среди них Абу Мухаммад ‘Абду-р-Рахман аль-Магриби аль-Канави (да будет

доволен им Аллах). Рассказывают, что однажды на кружок шейха спустился призрак,

появившийся из воздуха, и присутствующие не знали, что это такое. Шейх замолчал на

время, затем призрак поднялся в небеса. Его спросили об этом, и он сказал: «Это ангел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика