Читаем И-Цзин для начинающих полностью

Такие глобальные представления, естественно, переносились в обычный, каждодневный мир, все «делилось на белое и черное», а Человек, как проводник, принимал светлую янскую энергию Небес и темную, иньскую энергию Земли. Все, что можно было взять в руки, где возможен был выбор, решение, воля, там сознательно применялись тайные знания. Не забывайте, что только посвященные, жрецы, маги, колдуны обладали ими. Наступило время знать всем желающим.

Посмотрите вокруг себя, на привычные предметы и, используя таблицу № 1, попытайтесь определить, к какой из энергий они относятся:


Таблица № 1


Каждому предмету с качеством Инь обязательно есть пара с качеством Ян. И ничто не является только Инь или только Ян: все состоит в некотором соотношении одного и другого. В чем-то преобладает Инь, в чем-то Ян. Примеры в таблице № 2:


Таблица № 2


Общение с противоположным полом то же основано на полярности, двух полюсах, которые как притягиваются, дополняют друг друга, так и отталкиваются, препятствуя друг другу. Отношения между мужчиной и женщиной никогда не были легкими, но жизнь друг без друга кажется не полноценной, обделенной.

На рисунке показано, как энергии Инь и Ян переходят из одного состояния в другое, как энергия Ян стремиться вверх, поднимается и затем превращается в Инь и тяжелая опускается вниз. Присутствие Ян в Инь – это светлая точка на темном фоне Инь, а Инь в Ян – это темная точка на светлом фоне Ян:



Определение всего существующего на планете, как Иньское и Янское начало, распространяется и на основы астрологических знаний. Все 12 знаков Зодиака, планеты делятся на мужские и женские и соответственно приобретают качества активные или пассивные. Планета в гороскопе, имеющая качества Инь, попадая в знак с янскими качествами, становиться противоречивой, нарушается естественное и гармоничное выражение ее свойств, она чувствует себя неуютно, а человек имеет явный или скрытый комплекс, в зависимости от силы противоречия планеты и знака.

Знаки Зодиака чередуются по Иньскому и Янскому принципу и первый знак – Овен является Янским, мужским, следующий Телец – Иньский, женский и т.д. Солнце, попадая в момент рождения человека в Янский знак, делает хозяина такого гороскопа активным, неугомонным, честолюбивым, азартным; а в Иньском знаке мягким, уступчивым, заботливым, пассивным, ему легче идти за кем-то более смелым и решительным.

Согласно китайским медицинским трактатам, возникновение и развитие любой болезни происходит из-за нарушения равновесия Инь и Ян в органе или системе.

Некоторые органы в большей степени характеризуются как Инь, другие – как Ян. Верхняя часть тела, спина, кожа, толстая кишка, желудок, тонкая кишка, мочевой пузырь, желчный пузырь, тройной обогреватель считаются Янскими органами. Нижняя часть тела, мягкие, открытые ткани (живот), легкие, селезенка, сердце, почки, печень относятся к Иньским органам.

Даже момент зачатия считается встречей Инь – яйцеклетки, направленной вниз и Ян – сперматозоида, направленного вверх. «От отцовской спермы образуются кости, головной мозг и спинной, от материнской крови – мясо, кровь, плотные и полые органы». А само зачатие сравнивается с космическим взрывом, настолько мощны силы встречи Инь и Ян. Теперь становиться понятным, почему во всех древних трактатах о человеке, интимная близость – это сакральный акт, дающий энергию жизни.

Каждый орган так же имеет Инь – функцию, и Ян – функцию. Например: Инь печени – это способность накапливать кровь и соответственно, энергию, а Ян печени – передавать заряженную и очищенную кровь всему организму.

Янская энергия считается «огнем» нашего тела, которая согревает, активизирует, приводит в движение весь организм; Иньская считается «водой», она охлаждает и предназначена для накопления энергии в органах, суставах и сухожилиях. Результатом проявления Ян являются наши агрессивные эмоции, а Инь – печали, депрессии. Вспышки злобы – это пример негативного проявления Ян печени, когда слишком много накопилось энергии Инь. А тревоги и тяжелые проблемы поражают Инь селезенки. То, какими глазами мы смотрим на себя, как убеждаем и умеем вдохновить себя – все зависит от работы селезенки, поэтому так важно быть спокойным и в мыслях и в действиях. У каждого есть выбор поддаваться стрессу или быть уйти от него. Когда печень и селезенка борются со стрессом, ослабляется энергия почек, снижается половое влечение. Если много заниматься умственной работой, то большое количество энергии приливает к голове и она уже не попадает вниз, к животу. Это нижний обогреватель, он «остывает», а человек чувствует отчуждение от окружающего, не может полноценно общаться и чувствовать себя счастливым. Так образуются целые цепочки нарушений работы органов. Мы лечим головную боль, а на самом деле нарушена гармония между Инь и Ян в совершенно другой части организма, в другом органе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика