Читаем И-Цзин для начинающих полностью

И последняя тема для изучения Инь и Ян в книге – это использование знаний о них в организации жизненного пространства дома или рабочего места человека – Фэн-Шуй. Следует помнить, что к Инь – помещениям относятся: спальня, комната отдыха, кладовки, подвалы, ванные комнаты. А к Ян – помещениям относятся: чердак, мансарды, гостиные, столовые, спортзал, кухня, офис. Если для вас важен спокойный и глубокий сон, то позаботьтесь о соответствующих атрибутах Инь, а если необходима деловая, активная обстановка на работе, окружите себя предметами Ян. Коммерческие здания и торговые центры должны быть наполнены яркими цветами (обязательным дополнением должен быть красный цвет), активностью, гомоном, ярким освещением. Если создаются звуконепроницаемые перегородки, используется много тяжелой, металлической мебели, стеллажей, стены окрашиваются в мрачные тона и много темных уголков, а комнаты расположены вдоль длинного коридора, то в таком помещении соберется много Инь-энергии, а она в свою очередь не способствует работоспособности и успеху в бизнесе. Заметьте, что в магазинах, в которых бойко идет торговля, постоянно играет воодушевляющая музыка – Ян.

Если домашняя обстановка не требует бурной активности, это не значит, что должна присутствовать только энергия – Инь. Дом не должен быть в постоянной тишине, пусть работает радио, домашние животные заполняют звуками пространство, чаще проветриваете комнаты, убирайте пыль и грязь. Чем больше соберется Инь в вашем доме, тем больше будет тупиков, тоски и бедности в вашей жизни.

Различия Ян и Инь в помещениях:


Таблица № 3


Теперь вы имеете представление об Ян и Инь, их значении в нашей жизни и жизни всей Вселенной. Они пронизывают все сущее. Движение становиться покоем, и наоборот. Таков вечный порядок вещей. «Соответствие принципу Инь-Ян – есть жизнь, противоречие – есть смерть. Следовать ему – значит обеспечивать покой, противоречить – значит возбуждать нарушения» – так утверждают китайские мудрецы. В заключение отметим, что из этих двух типов энергии образуется шесть подвидов и они в свою очередь принимают участие в формировании Инь и Ян стихий:


Пять стихий

Все ближе и ближе мы подходим к пониманию триграмм, но прежде стоит разобраться с пятью стихиями или элементами. Слово «стихия» ассоциируется с природой и природными явлениями. Действительно, с тех самых времен, когда появился разумный человек, появилось наблюдение и сравнение всего, что находиться рядом с самим человеком. Кроме представления о покое – Инь и движении – Ян, появились и другие знания, знания о качественных различиях предметов и явлений окружающего мира, о различных энергиях. Их пять:

Огонь, Дерево, Земля, Металл, Вода.

Эти пять стихий не следует понимать как обычные предметы из дерева или металла, это пять видов энергий, но их свойства аналогичны физическим свойствам воды и огня, металла и земли. Очевидно, в древнем Китае мудрецы назвали эти энергии для простоты восприятия и использования в гармонизации жизни и окружающей сред.

Считается, что вся Вселенная состоит этих элементов и их сочетаний: человек, его судьба, все материальные и нематериальные предметы, определенный час в сутках, каждый год, месяц, день соответствуют определенной стихии. Эти элементы взаимодействуют друг с другом по строгим законам, мешают друг другу или усиливают друг друга, имеют максимальную силу и слабость в определенное время года и дня. Китайские врачи даже советуют готовить еду, добавляя составляющие компоненты поочередно, в соответствии с их принадлежностью к определенной стихии. Тогда можно ждать максимальной пользы от блюда, пища будет нести гармонию организму человека.



Огонь – стихия, которая не существует сама по себе, ее нужно создавать. Огонь горит, когда есть топливо – Дерево. Огонь – очень сильная стихия. Большой огонь может расплавить Металл. Даже со своим врагом – Водой, он создает мощнейшую энергию острого пара. Огонь ассоциируется с югом, летом, приносит славу, признание, общественное одобрение, быстро и эффективно усиливает удачу, энергию Ян. Наиболее силен Огонь во время полнолуния. Искусственный Огонь – свеча и яркий электрический свет.



Вода – считается энергией Инь. Так же могущественна и может быть разрушительной и созидательной. Вода в И-Цзин считается опасным предсказанием, особенно Вода на вершине горы. Вода ассоциируется с Севером, зимой, связана с новолунием.



Дерево – символизирует начало весны, оживления в природе после зимних ненастий. Дерево – символизирует и растущую Луну, положительную, счастливую энергию, которая находиться на Востоке и Юго-востоке. Стихия Дерева определяет хороший урожай и богатство. Цветущие деревья всегда считались символом процветания, а цветы – талисманом счастливой любви.



Земля – ядро всей системы пяти элементов Вселенной. Она сильна, когда происходит смена времен года и помогает осуществиться этим переходам. Кристаллы, керамика усиливают энергию этой стихии.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика