Читаем И-Цзин для начинающих полностью

Прежденебесный Круг или последовательность используется для изучения Инь-мест – кладбищ. В Китае считается, что благополучие всех поколений зависит от того, как благополучно расположено захоронение, могилы предков. А с философской точки зрения, считается, что в этой последовательности скрыт глубокий и тайный смысл бытия, который позволит узнать далекое будущее, но не всем этот смысл доступен для понимания.

Посленебесный Круг – упрощенное учение о триграммах, он ближе к земным делам, обычным заботам людей, их взаимоотношениям. Поэтому он используется в благоустройстве дома, рабочего места, мест активной жизни человека – Ян.

Обратите внимание на разницу между последовательностями: в Прежденебесном – триграммы объединены в пары противоположностей: Цянь – Кунь (небо – земля, зима – лето), а в Посленебесной – расположены по кругу в соответствии с их проявлениями в материальном мире, годовом цикле, т. е. показаны смены времен года.


Посленебесный Круг триграмм


Прежденебесный Круг Триграмм


Считается, что все мирские дела имеют счастливый или несчастливый исход. Закон, который управляет ими, не материален, но проявляется в образах и символах, которые окружают человека. А они в свою очередь отображены в восьми триграммах и 64-четырех гексаграммах. Можно понять, что только глубокое и осмысленное проникновение в смысл каждой триграммы позволит дать верное предсказание. Однако, учителя И-Цзин советуют слепо не привязываться к их «учебной» трактовке, а предлагают нарабатывать интуитивное понимание и нахождение соответствий и аналогий в мире десяти тысяч вещей, т. е. значение триграммы должно иметь смысл и подходить именно к изучаемой ситуации. Например: триграмма Чжэнь соответствует грому, но предсказание грома зимой не имеет смысла. Более правильным предсказанием окажется: «Резкий звук, испуг, сильный удар предмета о предмет, испуг».

С основными предсказательными характеристиками триграмм удобнее познакомиться через сводную таблицу. Обратите внимание, что триграмма соответствует члену семьи, имеет свое направление света. Цянь – отец – Северо-запад, поэтому комната хозяина семьи должна быть в Северо-западной части дома. Но на самом деле, законы и правила Фэн-Шуй сложнее и ими нужно заниматься основательнее.

Цянь – отец имеет все мужские, непрерывные линии, триграммы сыновей – одну мужскую линию. Материнская триграмма Кунь – одни женские, Иньские линии, а триграмма дочерей – одну Иньскую линию. Все это исходит из идеи: сыновья идут в мать, а дочери – в отца.

8. триграмм – это семья: отец, мать и 6 детей – 3 дочери и 3 сына. Очевидно, по древнекитайским канонам такая семья полноценна и благополучна.

Существует и более конкретизированные образы – символы триграмм:

Цянь – три непрерывных линии.

Кунь – шесть прерванных линий.

Чжэнь – сосуд, обращенный вверх.

Гэнь – перевернутый вверх дном сосуд.

Ли – пустота внутри.

Кань – внутри наполнена.

Дуй – в верху ущербна.

Сунь – внизу разорвана.

И последнее, что хочется выделить отдельно: Металлу соответствуют 2 триграммы, Земле – 2, Дереву –2, а Воде и Огню – по одной триграмме. Очень многое в предсказании будет построено, да и ход будущих событий объяснится через механизм взаимодействия стихий. Вредят они друг другу или нет, помогают или мешают, такой же удел ждет и само событие. Поэтому обращайте внимание на принадлежность триграмм к стихиям.


Связь триграмм с природными явлениями:

Таблица № 6


Таблица соответствий триграмм и человека:

Таблица № 7


Социальные события.



Вы, очевидно, заметили, как напрямую переплетены свойства триграмм, их принадлежность со сторонами света, ассоциацией с окружающей природой и человеческой жизнью. Если Цянь – холод и осень, Металл, то соответственно характер человека будет волевым, твердым, рассудительным. Холодное время года – холодный рассудок, железный характер. Ли – лето, тепло, огонь, а характер воинственный, горячий, темпераментный, азартный.

Попадая в помещение с огромными окнами, ярко священное, с празднично одетой публикой, вы поймете, что попали в пределы Ли, а присутствуя на приеме у начальника в кабинете со строгой рабочей обстановкой, но дорогими аксессуарами, вы поймете – это место Цянь. Прогулка в первые зимние морозы, по тонкому льду замерших луж – это тоже Цянь, а горячий песок пляжа под ногами, палящее солнце – это Ли.

Не сложно, просто, но только тогда, когда вы приобретете достаточный опыт сравнения триграмм, качества предметов, им соответствующих.


Продолжим таблицу № 7:


Итак, что же нам удалось узнать о триграммах в целом? Первая триграмма или знак – гуа – Цянь состоит из трех целых линий, трех сильных черт – это сила, целеустремленность, неуклонное стремление вперед. Цянь считается временем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика