Читаем И-Цзин для начинающих полностью

Два полученных пучка стеблей берутся соответственно в левую и правую руку. Пучок в левой руке символизирует Небо, а пучок в правой – Землю. Из правой руки вынимается один стебель и помещается между мизинцем и безымянным пальцами левой руки. Таким образом вводиться параметр человеческого мира. Затем стебли из правой руки помещаются на стол, и правой же рукой берется по четыре стебля из левой руки до тех пор, пока там не останется четыре или меньше стеблей. Данное действие символизирует процесс смены четырех времен, четырех этапов любого действия. Остаток помещается между безымянным и средним пальцами левой руки, что символизирует добавочный месяц китайского календаря. Затем аналогично производиться отчет по четырем стеблям из правого пучка, и остаток помещается между средним и указательным пальцем левой руки. Все имеющиеся между пальцами стебли суммируются, Должно получиться девять или пять стеблей. Так делается первая перемена.

Затем пять или девять стеблей, полученные в результате первой перемены, убирают в сторону, после чего работают с 44 или 40 стеблями, которые делятся на две части. Из левой руки один стебель помещают между мизинцем и безымянным пальцем левой руки. После чего из каждого пучка вновь вынимается по четыре стебля, а остатки суммируются, как в первой перемене. В итоге остаются 8 или 4 стебля. Так делается вторая перемена.

Оставшиеся стебли подвергаются аналогичной манипуляции. В конце концов опять должно выйти 8 стеблей или 4.

Девятка и восьмерка считаются большими числами, а пятерка и четверка – малыми.

Если получаются два больших числа и одно малое: 9,4,8 или 9,8,4, или 5,8,8, то это «малый Ян», записывается непрерывной чертой.

Если было получено два малых и одно большое число, это будет уровень «малый инь», обозначается прерывистой чертой.

Если полученные числа все малые, то это «старый ян», обозначается кружком.

А в случае всех больших чисел получается «старый инь», обозначается крестиком.

Чтобы получить фигур – гуа, следует повторить эту процедуру шесть раз. После этого происходит анализ фигуры».


Этот метод сложен, занимает много времени и требует сноровки. Есть более привычный способ гадания: гадание на трех монетах. Сейчас не сложно по Интернету или в специализированных магазинах приобрести китайские монеты, имитирующие настоящие старинные. Они не представляют никакой финансовой ценности, а используются как неотъемлемая часть Фэн-Шуй для привлечения богатства и счастья.

Эти монеты отличаются от всех монет, известных человечеству. В центре каждой монеты есть квадратное отверстие, оно символизирует Землю, а круглая внешняя форма – Небо. И здесь древние мудрецы внесли свою лепту, стремясь внести символы гармонии и мира. Монеты, переходя из рук в руки, заряжались человеческой энергией, так объединялись Небо – Человек – Земля.

На одной стороне выгравированы 4 иероглифа, а с другой 2 знака прописью. Сторона с иероглифами считается орлом и соответствует числу – три. Оборотная сторона, соответствует решке и числу – два.




В современных деньгах «орлом» считается сторона, на которой отчеканен орел. Противоположная – «решка».

Гадание на монетах, хотя и простое, но имеет строгие правила. Как любой магический инструмент, монеты, выбранные вами для гадания, требуют к себе особого внимания и уважения. Хранить их нужно в определенном месте, а гадать на них только их хозяину или хозяйке. Монеты И-Цзин – предмет сугубо индивидуальный. Прежде, чем гадать, нужно успокоить свои мысли, сосредоточиться на вопросе и подержав некоторое время монеты в закрытых ладонях, подбросить их не ровную поверхность. Так, как упадут монеты, какая из сторон будет преобладать, ту черту и нужно записать на бумаге. Помните, что рисуются они снизу вверх. Всего 6 подбрасываний и соответственно 6 черт снизу вверх.



Итак, вы уже готовы бросить монеты? Но еще не время. Сейчас необходимо освоить триграммы, приобрести навыки записывания линий по три, и не спеша понять их смысл и значение. Скажем проще: «Время практики еще не пришло, продолжаем учить теорию». Сочувствуем нетерпеливым читателям и призываем к терпению (автор сочувствует, в том числе, и себе).

Свойства триграмм

Вы помните, что всего существует 8 триграмм, иначе говоря, восемь видов сочетаний Инь и Ян, которые в определенной последовательности выводятся одна из другой. Чтобы получить все восемь, нужно начать с главной женской триграммы Кунь, имеющей три линии Инь:



Триграммы часто изображают в виде круга, в соответствии со сторонами света. Это же изображение является неотъемлемой частью специального компаса Ло-Пань, который предназначен для определения сторон света в Фэн-Шуй. Существует две различные системы расположения триграмм в соответствии со сторонами света: Прежденебесный Круг триграмм (созданный приблизительно в 2800 г до н. э.) и Посленебесный Круг триграмм (созданный приблизительно 1027 г до н. э.).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика