Читаем ...И в трещинах зеркальный круг (The Mirror Crack'd from Side to Side) полностью

Taken purely personally, of course, she's hell!'Ну а в личном плане это, конечно же, чистый кошмар!
' Ah,' said Dermot.- Ara... - пробормотал Дермот.
' She's no kind of moderation, you see.- Промежуточных состояний она не знает.
She's up in the air or down in the dumps and everything is always terrifically exaggerated, and she changes her mind and there are an enormous lot of things that one must never mention or allude to because they upset her.'Либо на седьмом небе от счастья, либо на дне бездны, эмоции все время через край, а на неделе у нее обязательно семь пятниц, да не дай бог упомянуть при ней третье, пятое и десятое, потому что она обязательно расстроится.
' Such as?'- Например?
'Well, naturally, mental breakdown, or sanatoriums for mental cases.- Ни в коем случае - про нервные срывы, про лечебницы для нервных больных.
I think it is quite to be understood that she should be sensitive about that.Понятно, к таким темам она особо чувствительна.
And anything to do with children.'Ни слова - про детей.
' Children? In what way?'- А чем не угодили дети?
'Well, it upsets her to see children, or to hear of people being happy with children.- Представьте, не может видеть детей, слышать о ком-то, кто счастлив с детьми.
If she hears someone is going to have a baby or has just had a baby, it throws her into a state of misery at once.Стоит ей узнать, что у кого-то появился или вот-вот появится ребенок, она тут же становится несчастной.
She can never have another child herself, you see, and the only one she did have is batty.Ведь рожать она больше не может, а тот ребенок, что все-таки родился, оказался недоразвитым.
I don't know if you knew that?'Вы, наверное, про это слышали?
' I had heard it, yes.- Слышал.
It's all very sad and unfortunate.Печальная история, большое несчастье.
But after a good many years you'd think she'd forget about it a little.'Но ведь прошло столько лет, казалось бы, это должно как-то забыться.
' She doesn't.- Не забылось.
It's an obsession with her.У нее это прямо болезнь.
She broods on it.'Дети наводят ее на горькие мысли.
'What does Mr Rudd feel about it?'- А как к этому относится мистер Радд?
' Oh, it wasn't his child.- Ну, ребенок-то был не его.
It was her last husband's, Isidore Wright's.'Отец - ее прежний муж, Изидор Райт.
' Ah yes, her last husband.- Прежний муж.
Where is he now?'Интересно, а где он сейчас?
'He married again and lives in Florida,' said Ella Zielinsky promptly.- Снова женился и живет во Флориде, - без раздумья ответила Элла Зелински.
'Would you say that Marina Gregg had made many enemies in her life?'- Как вы считаете, у Марины Г регг за ее жизнь набралось много врагов?
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки