Читаем ...И в трещинах зеркальный круг (The Mirror Crack'd from Side to Side) полностью

'That seems to be the generally accepted view,' agreed Craddock.- Это мнение высказывали и другие, - заметил Крэддок.
'So we come to the famous Marina Gregg.- Стало быть, отравить хотели знаменитую Марину Грегг.
I'm sure there are lots of wonderful motives for murdering Marina.Не сомневаюсь, есть множество замечательных мотивов, чтобы убить Марину.
Envy and jealousy and love tangles - all the stuff of drama.Зависть, ревность, любовные связи - все, что полагается для драмы.
But who did it?Но кто мог это сделать?
Someone with a screw loose, I presume.Наверное, кто-то, у кого не все винтики на месте.
There! You've had my valuable opinion.Вот вам, пожалуйста, мое ценное мнение!
Is that what you wanted?'Вы ведь это хотели услышать?
'Not that alone.- Не только.
I understand that you arrived and came up the stairs about the same time as the vicar and the mayor.'Насколько я знаю, вы поднимались по лестнице вместе с викарием и мэром.
'Quite correct.- Совершенно верно.
But that wasn't the first time I'd arrived. I'd been there earlier.'Но до этого я уже был в доме.
'I didn't know that.'- Я этого не знал.
'Yes.-Так знайте.
I was on a kind of roving commission, you know, going here and there.Я был наделен эдакими особыми полномочиями, бегал взад и вперед.
I had a photographer with me.При мне был фотограф.
I'd gone down to take a few local shots of the mayor arriving and throwing a hoopla and putting in a peg for buried treasure and that kind of thing.Я спустился вниз снять прибытие мэра и немножко развеяться - побросать кольца, воткнуть колышек туда, где закопано сокровище, и так далее и тому подобное.
Then I went back up again, not so much on the job, as to get a drink or two.Потом я снова поднялся наверх, уже не работать, а просто чего-нибудь выпить.
The drink was good.'Выпивка была что надо.
' I see.- Понятно.
Now can you remember who else was on the staircase when you went up?'А помните, кто еще был на лестнице, когда вы поднимались?
'Margot Bence from London was there with her camera.'- Марго Бенс из Лондона щелкала своей фотокамерой.
' You know her well?'- Вы хорошо ее знаете?
' Oh I just run against her quite often.- Да, мы сталкиваемся частенько.
She's a clever girl, who makes a success of her stuff.Она девушка толковая, свое дело хорошо знает.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки