Like that local inspector did.' | Как местный инспектор? |
'I hope they won't be too horrible, Miss Brewster.' | - Надеюсь, мисс Брюстер, они не будут уж очень кошмарными. |
'Oh, but I'm sure they will be, and I'm sure the whole thing must have been some terrible mistake.' | - Будут, как же не будут, и вообще вся эта история- жуткая ошибка. |
'Do you really think so?' | - Вы действительно так считаете? |
'Yes. | -Да. |
It's all such nonsense. | Такая нелепость. |
Do you really mean that someone tried to poison Marina? | Неужели вы всерьез считаете, что кто-то пытался отравить Марину? |
Who on earth would poison Marina? | Да кому такое придет в голову? |
She's an absolute sweetie, you know. | Это же милейшая женщина. |
Everybody loves her.' | Все ее обожают. |
' Including you?' | - Включая вас? |
' I've always been devoted to Marina.' | - Я всегда относилась к Марине с нежностью. |
'Oh come now, Miss Brewster, wasn't there a little trouble about eleven or twelve years ago?' | - Мисс Брюстер, а разве одиннадцать или двенадцать лет назад между вами не возник некий конфликт? |
'Oh that.' Lola waved it away. 'I was terribly nervy and distraught, and Rob and I had been having the most frightful quarrels. | - Ах это! - Лола махнула рукой - мол, какие пустяки. - Я тогда была в растрепанных чувствах, сильно нервничала, мы с Робом жутко цеплялись друг к другу. |
We were neither of us normal at the moment. | И он, и я были на себя не похожи. |
Marina just fell wildly in love with him and rushed him off his feet, the poor pet.' | Марина страстно влюбилась в него и смела этого беднягу вихрем своей страсти. |
' And you minded very much?' | - Вы ведь были сильно против? |
'Well, I thought I did, Inspector. | - Тогда мне казалось, что да, инспектор. |
Of course I see now it was one of the best things that ever happened for me. | Но сейчас могу сказать: какое счастье, что мы разошлись! |
I was really worried about the children, you know. | Если что меня и беспокоило, так это дети. |
Breaking up our home. | Что рушится наш дом. |
I'm afraid I'd already realized that Rob and I were incompatible. | Боюсь, к тому времени я уже поняла - у нас с Робом несовместимость. |
I expect you know I got married to Eddie Groves as soon as the divorce went through? | Вы, наверное, знаете, что, едва мы развелись, я вышла за Эдди Гроувза. |
I think really I'd been in love with him for a long time, but of course I didn't want to break up my marriage, because of the children. | В общем, я любила его давно, но не хотела разводиться из-за детей. |
It's so important, isn't it, that children should have a home?' | Важно, чтобы у детей был дом, правда же? |