Читаем ...И в трещинах зеркальный круг (The Mirror Crack'd from Side to Side) полностью

Naturally one feels that that someone must have been you.'Логично предположить, что этим кем-то были вы.
'But darling Marina was delighted to see me!- Но милейшая Марина была счастлива меня видеть!
She kissed me and exclaimed how wonderful it was.Она поцеловала меня и воскликнула, как прекрасно, что я приехала!
Oh really, Inspector, I do think you're being very, very silly.'Нет, правда, инспектор, думать так - ужасная глупость с вашей стороны.
'In fact, you were all one big happy family?'- В общем, воссоединилось счастливое семейство, да?
'Well, that's really much more true than all the things you've been thinking.'- Ну, это больше похоже на правду, чем все, что вы тут навыдумывали.
' And you've no ideas that could help us in any way?- И вы ничем нам не можете помочь?
No ideas who might have killed her?'Не представляете, кто хотел бы ее убить?
' I tell you nobody would have wanted to kill Marina.- Говорю вам, убивать Марину не хотел никто.
She's a very silly woman anyway.Вообще она очень глупая женщина.
Always making terrible fusses about her health, and changing her mind and wanting this, that and the other, and when she's got it being dissatisfied with it!Все время поднимает волну из-за своего здоровья, то ей нужно одно, то другое, а стоит получить вожделенное, оно тут же ее не устраивает!
I can't think why people are as fond of her as they are.Понятия не имею, почему люди ею так восхищаются.
Jason's always been absolutely mad about her.Джейсон всегда был от нее совершенно без ума.
What that man has to put up with!Чего только он из-за нее не натерпелся!
But there it is.И вот поди ж ты.
Everybody puts up with Marina, puts themselves out for her.Марину терпят все, все готовы ради нее наизнанку вывернуться.
Then she gives them a sad, sweet and thanks them!После этого она одаривает их грустной, нежной улыбкой и говорит спасибо!
And apparently that makes them feel that all the trouble is worthwhile.Видимо, этого им вполне достаточно, их труды вознаграждены!
I really don't know how she does it.Не знаю, как ей это удается.
You'd better put the idea that somebody wanted to kill right out of your head.'Так что выкиньте из головы мысль о том, что кто-то хотел ее убить.
'I should like to,' said Dermot Craddock. 'Unfortunately I can't put it out of my head because you see, it happened.'- Я бы рад, - сказал Дермот Крэддок. - Но не могу, ибо это произошло.
'What do you mean, it happened, nobody has killed Marina, have they?'- Что произошло? Марину ведь никто не убил?
'No.- Нет.
But the attempt was made.'Но покушение на ее жизнь было.
' I don't believe it for a moment!- Не верю я в это!
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки