Читаем ...И в трещинах зеркальный круг (The Mirror Crack'd from Side to Side) полностью

'Yes.'-Да.
'You butted in and took over from the local people.- То есть вы встряли и выхватили это дело у местной полиции.
Is that it?'Так?
' Well, it isn't quite a question of butting in, you know.- Не совсем, никто ничего не выхватывал.
It's up to the Chief Constable of the County to decide whether he wants to keep it in his own hands or whether he thinks it'll be better handled by us.'Кому вести дело, решает начальник полиции графства.
'What makes him decide?'- На основании чего?
'It very often turns on whether the case has a local background or whether it's a more - universal one.- Если преступление чисто местное - одно дело, а если оно выходит за пределы деревни - другое.
Sometimes, perhaps, an international one.'Случаются преступления международного масштаба.
'And he decided, did he, that this was an international one?'- И что же, начальник полиции решил, что это преступление как раз международного масштаба?
' Transatlantic, perhaps, would be a better word.'- Лучше сказать, охватывающее два континента.
' They've been hinting that in the papers, haven't they?- Да, в газетах на это намекали.
Hinting that the killer, whoever he was, was out to get Marina Gregg and got some wretched local woman by mistake.Что, мол, убийца хотел укокошить Марину Г регг, а по ошибке приговорил несчастную местную бабенку.
Is that true or is it a bit of publicity for their film?'Это правда или тут больше рекламы для их будущего фильма?
'I'm afraid there isn't much doubt about it, Miss Bence.'- Боюсь, мисс Бенс, что это правда, и правда несомненная.
'What do you want to ask me?- И что вы хотите от меня?
Have I got to come to Scotland Yard?'Мне придется ехать в Скотленд-Ярд?
He shook his head.Он покачал головой:
'Not unless you like.- Если только вы сами этого пожелаете.
We'll go back to your studio if you prefer.'А вообще меня вполне устроит разговор в вашей студии.
' All right, let's do that.- Хорошо.
My car's just up the street.'Моя машина за углом.
She walked rapidly along the footpath.И она быстро зашагала по дорожке.
Dermot went with her.Дермот последовал за ней.
Jethroe called after them. 'So long darling, I won't butt in.- Пока, дорогая, - крикнул им вслед Джетроу, -давайте без меня.
I'm sure you and the Inspector are going to talk big secrets.'Знаю, вы с инспектором будете обсуждать великие тайны.
He joined the two models on the pavement and began an animated discussion with them.Он подошел к девушкам на тротуаре и принялся оживленно с ними болтать.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки