I presume that you had a pretty good view of Marina Gregg and that you had your eyes on her and were pointing the camera at her fairly often.' | Важно другое: Марину Грегг вы все время видели хорошо, часто направляли на нее свою камеру, верно? |
' Quite right. | -Да. |
Most of the time. | Почти все время. |
I'd wait till I got just the right moment.' | Ждала, когда можно будет щелкнуть. |
' Do you know a man called Ardwyck Fenn by sight?' | - Вы знаете в лицо Ардуика Фенна? |
' Oh yes. | - Да, конечно. |
I know him well enough. Television network - films too? | Сколько раз видела по телевизору... и в кино. |
' Did you take a photograph of him?' | - Вы его сфотографировали? |
' Yes. I got him coming up with Lola Brewster.' | - Да, он поднимался с Лолой Брюстер. |
' That would be just after the mayor?' | - Сразу после мэра? |
She thought a minute then agreed. | Секунду подумав, она согласно кивнула: |
' Yes, about then.' | - Да, кажется. |
'Did you notice that about that time Marina Gregg seemed to feel suddenly ill? | - А вы не заметили, что примерно в это время Марине Грегг вдруг стало нехорошо? |
Did you notice any unusual expression on her face?' | Не заметили какое-то необычное выражение на ее лице? |
Margot Bence leant forward, opened a cigarette box and took out a cigarette. | Марго Бенс наклонилась вперед, открыла портсигар и извлекла из него сигарету. |
She lit it. | Закурила. |
Although she had not answered Dermot did not press her. | Она не ответила, но Дермот не стал ее подгонять. |
He waited, wondering what it was she was turning over in her mind. | Он ждал, пытаясь догадаться, что именно она сейчас прокручивает в мозгу. |
She said at last, abruptly: | Внезапно она бросила: |
'Why do you ask me that?' | - Почему вы меня об этом спрашиваете? |
'Because it's a question to which I am very anxious to have an answer - a reliable answer.' | - Потому что очень хочу услышать ответ -надежный ответ. |
'Do you think my answer's likely to be reliable?' | - Вы считаете, что мой ответ будет надежным? |
' Yes I do, as a matter of fact. | - Да, именно так. |
You must have the habit of watching people's faces very closely, waiting for certain expressions, certain propitious moments.' | Вы ведь привыкли всматриваться в лица людей, подлавливать какие-то благоприятные моменты, ждать, когда появится нужное выражение лица. |
She nodded her head. | Она кивнула. |
'Did you see anything of that kind?' | -Так вы заметили что-то необычное? |
' Somebody else saw it too, did they?' | -Не я одна, да? |
'Yes. | -Да. |