Читаем ...И в трещинах зеркальный круг (The Mirror Crack'd from Side to Side) полностью

'Relax, Inspector,' she said. 'I'm only teasing you.- Успокойтесь, инспектор, - сказала она. - Я просто вас поддразниваю.
Somebody's out for Marina's blood, but who it is I've no idea.Кто-то жаждет Марининой крови, но кто -понятия не имею.
Really.Честное слово.
I've no idea at all.'Не имею понятия.
Chapter 16Глава 16 1
At No. 16 Aubrey Close, young Mrs Baker was talking to her husband.В доме номер 16 по Обри-клоуз миссис Бейкер разговаривала с мужем.
Jim Baker, a big good-looking blond giant of a man, was intent on assembling a model construction unit.Джим Бейкер, видный здоровяк блондин, в эту минуту собирал макет стратостата и был полностью поглощен этим занятием.
'Neighbours!' said Cherry.- Соседи! - воскликнула Черри.
She gave a toss of her black curly head. 'Neighbours!' she said with venom.И тряхнула своими черными кудрявыми локонами. - Соседи! - ядовито прошипела она еще раз.
She carefully lifted the frying pan from the stove, then neatly shot its contents on to two plates, one rather fuller than the other.Она осторожно подняла сковородку с плиты, аккуратно переложила содержимое в две тарелки, сделав две неравные порции.
She placed the fuller one before her husband.Тарелку, где еды было больше, она поставила перед мужем.
'Mixed grill,' she announced.- Сегодня у нас жареное мясо, - объявила она.
Jim looked up and sniffed appreciatively.Джим поднял голову и оценивающе потянул носом воздух.
'That's something like,' he said. 'What is today?- Чувствую, - сказал он. - Что у нас сегодня за праздник?
My birthday?'Мой день рождения?
'You have to be well nourished,' said Cherry.- Тебе нужно хорошо питаться, - объяснила Черри.
She was looking very pretty in a cerise and white striped apron with little frills on it.В кремово-белом полосатом переднике с оборочками она выглядела обворожительно.
Jim Baker shifted the component parts of a strato-cruiser to make room for his meal.Джим Бейкер чуть сдвинул в сторону составные части стратостата, чтобы освободить место для тарелки.
He grinned at his wife and asked:Одарив жену широкой улыбкой, он спросил:
'Who says so?'- Это кто сказал?
'My Miss Marple for one!' said Cherry.- К примеру, моя мисс Марпл!
'And if it comes to that,' she added, sitting down opposite Jim and pulling her plate towards her, 'I should say she could do with a bit more solid nourishment herself.Если на то пошло, - добавила Черри, садясь напротив Джима и пододвигая к себе другую тарелку, - ей и самой не мешало бы подкормиться.
That old cat of a White Knight of hers, gives her nothing but carbohydrates.Эта ее старая пантера, мисс Найт, потчует ее одними углеводами.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки