Читаем ...И в трещинах зеркальный круг (The Mirror Crack'd from Side to Side) полностью

The house is all right and I love the blue paint and the bathroom's nice, but I don't like the people and the feeling round here.Дом вроде бы ничего, и синий цвет радует глаз, и ванная - загляденье, но люди... Что-то тут носится такое в воздухе... Нет, есть вполне симпатичные.
Did I tell you that Lily Price and that Harry of hers have broken off?Я тебе говорила, что Лили Прайс со своим Харри разбежались в разные стороны?
It was a funny business that day in that house they went to look over.Помнишь эту дурацкую историю, когда они пришли дом смотреть?
You know when she more or less fell out of the window.И она чуть из окна не выпала?
She said Harry just stood there like a stuck pig.'Так она потом сказала, что Харри даже не шевельнулся, так и стоял как истукан.
' I'm glad she's broken off with him.- И слава богу, что она от него убежала.
He's a no-good if I ever saw one,' said Jim.Мерзавец - каких мало, - заметил Джим.
'No good marrying a chap just because a baby's on the way,' said Cherry.- Раз ребенок скоро появится, значит, надо замуж, да?
'He didn't want to marry her, you know.Совсем не надо. Он на ней и жениться-то не хотел.
He's not a very nice fellow.Не шибко он симпатичный.
Miss Marple said he wasn't,' she added thoughtfully. 'She spoke to Lily about him.И мисс Марпл так сказала, - добавила Черри задумчиво. - Самой Лили.
Lily thought she was crackers.'Лили решила, что старушка совсем сбрендила.
' Miss Marple?- Мисс Марпл?
I didn't know she'd ever seen him?'Я и не знал, что она его вообще видела.
'Oh yes, she was round here walking the day she fell down and Mrs Badcock picked her up and took her into her house.- Видела, она как раз в тот день здесь прогуливалась и упала, а миссис Бэдкок помогла ей подняться и завела к себе.
Do you think Arthur and Mrs Bain will make a match of it?'Как думаешь, у Артура и миссис Бейн что-нибудь получится?
Jim frowned as he picked up a bit of strato-cruiser and consulted the instructional diagram.Джим, чуть нахмурившись, взял в руки часть стратостата и сверился со схемой сборки.
'I do wish you'd listen when I'm talking,' said Cherry.- Мне неприятно, когда ты меня не слушаешь, -проворчала Черри.
'What did you say?'- Что ты сказала?
' Arthur Badcock and Mary Bain.'- Артур Бэдкок и Мэри Бейн.
' For the Lord's sake, Cherry, his wife's only just dead!- Господи, Черри, да его жену только похоронили!
You women!Ох, женщины!
I've heard he's in a terrible state of nerves still - jumps if you speak to him.'Я слышал, у него сейчас с нервами совсем никуда - прямо подскакивает, если к нему обратишься.
' I wonder why...- Вот уж странно.
I shouldn't have thought he'd take it that way, would you?'Никак не думала, что он будет так переживать. А ты?
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки