Читаем ...И в трещинах зеркальный круг (The Mirror Crack'd from Side to Side) полностью

She said that at last she'd found a place where she could settle down and be happy and feel secure.Наконец-то она нашла место, где можно осесть и быть счастливой и ни о чем не тревожиться.
My goodness, secure!'Господи, ни о чем не тревожиться!
'Happy ever after?' Ella's voice held a slight tone of irony. Yes, put like that, it sounds just like a fairy story.'- И они зажили спокойно и счастливо? - В голосе Эллы послышалась легкая ирония. - Попахивает детской сказочкой.
' At any rate she believed it.'- Во всяком случае, она в это верила.
'But you didn't,' said Ella. 'You never thought it would be like that?'- А вы - нет, - сказала Элла. - Вы ни в какую райскую жизнь не верили?
Jason Rudd smiled.Джейсон Радд улыбнулся:
'No.- Нет.
I didn't go the whole hog.В вечное блаженство я не верил.
But I did think that for a while, a year - two years -there might be a period of calm and content.Но мне казалось, что какое-то время - год или два - можно будет жить в покое и согласии.
It might have made a new woman of her.Я надеялся, что она станет другим человеком.
It might have given her confidence in herself.Появится уверенность в себе.
She can be happy, you know.Она почувствует себя счастливой.
When she is happy she's like a child.А когда она счастлива, она превращается в настоящего ребенка.
Just like a child.Да, в настоящего ребенка.
And now - this had to happen to her.'И вдруг - такое.
Ella moved restlessly.Элла заерзала в кресле.
'Things have to happen to all of us,' she said brusquely. 'That's the way life is.- С каждым из нас что-то случается, - резко бросила она. - Такова жизнь.
You just have to take it.От этого никуда не деться.
Some of us can, some of us can't.Кто-то умеет подлаживаться под обстоятельства, кто-то - нет.
She's the kind that can't.'Она из тех, кто не умеет.
She sneezed.Элла чихнула.
' Your hay-fever bad again?'- Опять сенная лихорадка не дает покоя?
'Yes.-Да.
By the way, Giuseppe's gone to London.'Кстати, Джузеппе уехал в Лондон.
Jason looked faintly surprised.Джейсон слегка удивился:
' To London?- В Лондон?
Why?'Зачем?
' Some kind of family trouble.- Какие-то семейные дела.
He's got relations in Soho, and one of them's desperately ill.У него родственники в Сохо, и кто-то из них серьезно болен.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки