She said that at last she'd found a place where she could settle down and be happy and feel secure. | Наконец-то она нашла место, где можно осесть и быть счастливой и ни о чем не тревожиться. |
My goodness, secure!' | Господи, ни о чем не тревожиться! |
'Happy ever after?' Ella's voice held a slight tone of irony. Yes, put like that, it sounds just like a fairy story.' | - И они зажили спокойно и счастливо? - В голосе Эллы послышалась легкая ирония. - Попахивает детской сказочкой. |
' At any rate she believed it.' | - Во всяком случае, она в это верила. |
'But you didn't,' said Ella. 'You never thought it would be like that?' | - А вы - нет, - сказала Элла. - Вы ни в какую райскую жизнь не верили? |
Jason Rudd smiled. | Джейсон Радд улыбнулся: |
'No. | - Нет. |
I didn't go the whole hog. | В вечное блаженство я не верил. |
But I did think that for a while, a year - two years -there might be a period of calm and content. | Но мне казалось, что какое-то время - год или два - можно будет жить в покое и согласии. |
It might have made a new woman of her. | Я надеялся, что она станет другим человеком. |
It might have given her confidence in herself. | Появится уверенность в себе. |
She can be happy, you know. | Она почувствует себя счастливой. |
When she is happy she's like a child. | А когда она счастлива, она превращается в настоящего ребенка. |
Just like a child. | Да, в настоящего ребенка. |
And now - this had to happen to her.' | И вдруг - такое. |
Ella moved restlessly. | Элла заерзала в кресле. |
'Things have to happen to all of us,' she said brusquely. 'That's the way life is. | - С каждым из нас что-то случается, - резко бросила она. - Такова жизнь. |
You just have to take it. | От этого никуда не деться. |
Some of us can, some of us can't. | Кто-то умеет подлаживаться под обстоятельства, кто-то - нет. |
She's the kind that can't.' | Она из тех, кто не умеет. |
She sneezed. | Элла чихнула. |
' Your hay-fever bad again?' | - Опять сенная лихорадка не дает покоя? |
'Yes. | -Да. |
By the way, Giuseppe's gone to London.' | Кстати, Джузеппе уехал в Лондон. |
Jason looked faintly surprised. | Джейсон слегка удивился: |
' To London? | - В Лондон? |
Why?' | Зачем? |
' Some kind of family trouble. | - Какие-то семейные дела. |
He's got relations in Soho, and one of them's desperately ill. | У него родственники в Сохо, и кто-то из них серьезно болен. |