Читаем ...И в трещинах зеркальный круг (The Mirror Crack'd from Side to Side) полностью

I shouldn't think so, but I don't know. Ardwyck Fenn?'Вроде бы оснований не верить нет, но не знаю... А что Ардуик Фенн?
'Out.- Тоже нет.
I left word for him to ring you.Я попросил, чтобы он позвонил, когда появится.
And Margot Bence, Personality Photographer, has got an assignment somewhere in the country.Марго Бенс, девушка-фотограф, работает где-то за городом.
Her pansy partner didn't know where - or said he didn't.Ее женоподобный партнер не знает, где именно... по крайней мере, так он сказал.
And the butler's hooked it to London.'А дворецкий смылся в Лондон.
'I wonder,' said Craddock thoughtfully, 'if the butler has hooked it for good. I always suspect dying relatives.- Как бы этот дворецкий не смылся навсегда, -задумчиво произнес Крэддок. - К умирающим родственникам я всегда относился с большим подозрением.
Why was he suddenly anxious to go to London today?'Что его вдруг понесло в Лондон?
'He could have put the cyanide in the atomizer easily enough before he left.'- Перед отъездом он вполне мог подлить в пульверизатор цианистый калий.
'Anybody could.'- Это мог сделать кто угодно.
'But I think he's indicated.- По-моему, он - самый подходящий кандидат.
It could hardly be someone from outside.'Вряд ли это кто-то из посторонних.
' Oh, yes, it could.- Почему?
You'd have to judge your moment.Надо только улучить минуту.
You could leave a car in one of the side drives, wait until everyone is in the dining-room, say, and slip in through a window and upstairs.Оставляешь машину где-то на боковой дорожке, ждешь, когда все собираются, скажем, в гостиной, влезаешь в окно и пробираешься наверх.
The shrubberies come close up to the house.'Вокруг дома сплошные кусты.
' Damn' risky.'- Уж очень рискованно.
' This murderer doesn't mind taking risks, you know.- Наш убийца - любитель рискнуть.
That's been apparent all along.'Это было ясно с самого начала.
' We've had a man on duty in the grounds.'- Но возле дома постоянно дежурит человек.
' I know.- Знаю.
One man wasn't enough.Значит, одного оказалось недостаточно.
So long as it was a question of these anonymous letters I didn't feel so much urgency.Пока дело не шло дальше анонимных записок, я не чувствовал особой опасности.
Marina Gregg herself is being well guarded.Сама Марина Грегг была под надежной охраной.
It never occurred to me that anyone else was in danger. I -'А что опасность может угрожать кому-то другому...
The telephone rang.Зазвонил телефон.
Cornish took the call.Трубку снял Корниш.
' It's the Dorchester.-Звонят из "Дорчестера".
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки