Prepare yourself." | Готовься". |
The other had a rough drawing of a skull and crossbones and below it was written: | На другой был намалеван череп со скрещенными костями, а под рисунком шла надпись: |
"This means you, Marina." | "Это ты, Марина". |
Craddock's eyebrows rose. | Брови Крэддока поползли вверх. |
' Very childish,' he said. | - Уж больно по-детски, - сказал он. |
'Meaning you discount them as dangerous?' | - Вы хотите сказать, их не стоит принимать всерьез? |
'Not at all,' said Craddock. 'A murderer's mind usually is childish. | - Отнюдь, - возразил Крэддок. - Мозг убийцы часто напоминает мозг ребенка. |
You've really no idea at all, Mr Rudd, who sent these?' | Вы действительно не представляете, мистер Радд, кто автор этих писаний? |
'Not the least,' said Jason. | - Понятия не имею. |
'I can't help feeling it's more like a macabre joke than anything else. | Не могу избавиться от чувства, что все это какая-то мрачная шутка, и не более того. |
It seemed to me perhaps -' he hesitated. | Мне даже казалось... - Он заколебался. |
' Yes, Mr Rudd?' | - Что, мистер Радд? |
'It could be somebody local, perhaps, who - who had been excited by the poisoning on the day of the fete. | - Что это кто-нибудь из местных, может быть, человек, который... вдохновился отравлением в день приема. |
Someone perhaps, who has a grudge against the acting profession. | Может быть, он недолюбливает актерскую братию вообще. |
There are rural pockets where acting is considered to be one of the devil's weapons.' | Ведь некоторые провинциалы считают актерство орудием дьявола. |
'Meaning that you think Miss Gregg is not actually threatened? | - Вы хотите сказать, что в действительности мисс Грегг ничто не угрожает? |
But what about this business of the coffee?' | Но как тогда быть с кофе? |
'I don't even know how you got to hear about that,' said Rudd with some annoyance. | - Я даже не знаю, как вам стало об этом известно, - сказал Радд с некоторым раздражением. |
Craddock shook his head. | Крэддок покачал головой: |
'Everyone's talked about that. | - Слухами земля полнится. |
It always comes to one's ears Sooner or later. | Рано или поздно все тайное становится явным. |
But you should have come to us. | Но вы должны были прийти к нам. |
Even when you got the result of the analysis you didn't let us know, did you?' | Даже получив результат анализа, вы не сочли нужным нам сообщить. |
'No,' said Jason. 'No, I didn't. But I had other things to think about. | - Не счел, - подтвердил Джейсон. - Но у меня и других забот хватало. |
Poor Ella's death for one thing. | Во-первых, смерть бедной Эллы. |
And now this business of Giuseppe. | Теперь еще и Джузеппе. |