Читаем ...И в трещинах зеркальный круг (The Mirror Crack'd from Side to Side) полностью

I don't believe you had the least idea of it. But it can't be Ella, because Ella's dead.Ты, наверное, и понятия об этом не имел... Но Элла ни при чем, потому что она умерла.
Oh, Jinks, Jinks - do help me - get me away from here - let me go somewhere safe... safe...'Джинкс, Джинкс, ну помоги мне, увези меня туда, где я буду в безопасности...
She sprang up and walked rapidly up and down, turning and twisting her hands.Она вскочила на ноги и быстро зашагала по комнате, ломая и выворачивая кисти рук.
The director in Jason was full of admiration for those passionate, tortured movements.Как режиссер, Джейсон с восторгом наблюдал за этими страстными, исполненными муки движениями.
I must remember them, he thought.Надо их запомнить, подумал он.
For Hedda Gabler, perhaps?Может быть, пригодится для роли Гедды Габлер?
Then, with a shock, he remembered that it was his wife he was watching.Тут он опомнился - ведь это он наблюдает за своей женой! Он подошел к ней и обнял ее за талию:
'It's all right, Marina - all right.- Не беспокойся, Марина, все будет хорошо.
I'll look after you.'Я о тебе позабочусь.
'We must go away from this hateful house - at once.- Этот дом мне опостылел, мы должны отсюда уехать - немедленно.
I hate his house - hate it.'Я его ненавижу, этот дом, ненавижу.
'Listen, we can't go away immediately.'- Пойми, мы не можем вот так взять и уехать.
'Why not?- Почему?
Why not?'Почему?
'Because,' said Rudd, 'deaths cause complications... and there's something else to consider.- Потому что смерть - это всегда какие-то осложнения... и еще кое-что нужно иметь в виду.
Will running away do any good?'Разве бегство что-нибудь даст?
' Of course it will.- Конечно.
We'll get away from this person who hates me.'Мы убежим от человека, который меня ненавидит.
'If there's anyone who hates you that much, they could follow you easily enough.'- Если кто-то ненавидит тебя так сильно, ему ничего не стоит отправиться следом за тобой.
'You mean - you mean - I shall never get away?-Ты хочешь сказать... хочешь сказать... что мне от него не убежать никогда?
I shall never be safe again?'И я всегда буду жить в страхе?
'Darling - it will be all right.- Дорогая моя, все будет хорошо.
I'll look after you.Я о тебе позабочусь.
I'll keep you safe.'Ты будешь в полной безопасности.
She clung to him.Она прильнула к нему:
'Will you, Jinks?- Правда, Джинкс?
Will you see that nothing happens to me?'Ты меня защитишь?
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки