Читаем ...И в трещинах зеркальный круг (The Mirror Crack'd from Side to Side) полностью

There!' said Miss Marple, handing him her remedy with an air of quiet triumph. 'And you don't need to joke any more.Вот, держите! - мисс Марпл с видом победительницы протянула ему целебное средство. - И нечего вышучивать старуху.
Just sit quietly there and relax.'Сидите спокойно и расслабляйтесь.
'Wonderful wives there must have been in your young days,' said Dermot Craddock.- Наверное, в годы вашей молодости жены были -просто сказка, - позавидовал Дермот Крэддок.
'I'm sure, my dear boy, you would find the young lady of the type you refer to as a very inadequate helpmeet nowadays.- Уверена, мой дорогой мальчик, что молодая леди, которую вы рисуете в своем воображении, в наши дни окажется никудышной хозяйкой.
Young ladies were not encouraged to be intellectual and very few of them had university degrees or any kind of academic distinction.'В мои времена от девушек не требовался высокий интеллект, очень мало кому из них удавалось закончить университет или преуспеть в науке.
'There are things that are preferable to academic distinctions,' said Dermot.- Преуспеть в науке - это далеко не все, - сказал Дермот. - Есть вещи поважнее.
'One of them is knowing when a man wants whisky and soda and giving it to him.'Например, знать, когда мужу хочется виски с содовой.
Miss Marple smiled at him affectionately.Мисс Марпл одарила его нежной улыбкой.
' Come,' she said, 'tell me all about it.- Ну, хорошо, - разрешила она. - Рассказывайте.
Or as much as you are allowed to tell me.'По крайней мере столько, сколько сочтете возможным.
' I think you probably know as much as I do.- Да вы, наверное, знаете не меньше моего.
And very likely you have something up your sleeve.А то и припрятали какой-нибудь козырь.
How about your dogsbody, your dear Miss Knight?Как насчет вашей рабыни, вашей разлюбезной мисс Найт?
What about her having committed the crime?'Что, если преступление совершила она?
'Now why should Miss Knight have done such a thing?' demanded Miss Marple surprised.- С чего бы это? - с удивлением вопросила мисс Марпл.
'Because she's the most unlikely person,' said Dermot. 'It so often seems to hold good when you produce your answer.'- С того, что она совершенно вне подозрений, -сказал Дермот. - Такие оказываются виновниками очень часто.
'Not at all,' said Miss Marple with spirit. 'I have said over and over again, not only to you, my dear Dermot - if I may call you so - that it is always the obvious person who has done the crime.- Ничего подобного, - решительно возразила мисс Марпл. - Я всегда твержу - и не только вам, мой дорогой Дермот (не сочтите за фамильярность), -что преступником чаще всего оказывается именно тот, на кого подозрение падает сразу.
One thinks so often of the wife or the husband and so very often it is the wife or the husband.'Первым делом чаще всего подозревают жену или мужа, и чаще всего преступление совершают именно они - муж либо жена.
'Meaning Jason Rudd?' He shook his head. 'That man adores Marina Gregg.'- Вы имеете в виду Джейсона Радда? - Он покачал головой. - Марину Грегг он просто обожает.
'I was speaking generally,' said Miss Marple, with dignity. 'First we had Mrs Badcock apparently murdered.- Я сейчас не имела в виду никого конкретно, -заметила мисс Марпл с достоинством. - Поначалу убили миссис Бэдкок.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки