They just want your private view about this.' | Их интересует твоя личная точка зрения. |
Marina sighed and rose. | Марина вздохнула и поднялась. |
She trailed languidly towards the door. | Лениво поплелась к двери. |
'Always something,' she murmured. 'I'm so sorry, Mrs Bantry. | - Не одно, так другое, - пробурчала она. - Ради бога, простите, миссис Бэнтри. |
I don't really think that this will take longer than a minute or two.' | Это на пару минут, не больше. |
'Atmosphere,' said Ella Zielinsky, as Marina went out and closed the door. 'Do you think the house has got atmosphere?' | - Атмосфера, - повторила Элла Зелински, когда Марина вышла и закрыла за собой дверь. - Вы считаете, у этого дома есть своя атмосфера? |
'I can't say I ever thought of it that way,' said Mrs Bantry. 'It was just a house. | - Не знаю, никогда об этом не думала, - сказала миссис Бэнтри. - Для меня это был просто дом. |
Rather inconvenient in some ways and very nice and cosy in other ways.' | В чем-то очень неудобный, в чем-то очень милый и уютный. |
'That's what I should have thought,' said Ella Zielinsky. | - Примерно так я и полагала, - проговорила Элла Зелински. |
She cast a quick direct look at Mrs Bantry. 'Talking of atmosphere, when did the murder take place here?' | Она в упор посмотрела на миссис Бэнтри. -Кстати, об атмосфере... Где именно здесь произошло убийство? |
'No murder ever took place here,' said Mrs Bantry. | - Здесь никакого убийства не было, - возразила миссис Бэнтри. |
' Oh come now. | - Будет вам. |
The stories I've heard. | Слухами земля полнится. |
There are always stories, Mrs Bantry. | Всегда найдется желающий рассказать, миссис Бэнтри. |
On the hearthrug, right there, wasn't it?' said Miss Zielinsky nodding towards the fireplace. | Прямо здесь, на каминном коврике, верно? - мисс Зелински кивнула в сторону камина. |
' Yes,' said Mrs Bantry. 'That was the place.' | - Да, - подтвердила миссис Бэнтри. - Здесь. |
' So there was a murder?' | -Так убийство все-таки было? |
Mrs Bantry shook her head. | Миссис Бэнтри покачала головой: |
' The murder didn't take place here. | - Было, но не здесь. |
The girl who had been killed was brought here and planted in this room. | Девушку убили в другом месте, притащили сюда и положили в эту комнату. |
She'd nothing to do with us.' | К нам она не имела никакого отношения. |
Miss Zielinsky looked interested. | В глазах мисс Зелински мелькнул интерес. |
'Possibly you had a bit of difficulty making people believe that?' she remarked. | - Наверное, мало кто хотел в это верить? -спросила она. |
' You're quite right there,' said Mrs Bantry. | - Вы правы, - согласилась миссис Бэнтри. |
'When did you find it?' | - И когда вы нашли тело? |
'The housemaid came in in the morning,' said Mrs Bantry, 'with early morning tea. | - Утром пришла горничная. К утреннему чаю. |