Читаем Я – Андерсен! полностью

Я от усталости уже слабею.

Луиза:(Доев вишни.) Ну, вот, наелась, может, спать пойдем?

Бертран: Да, да! Уже так поздно.

До завтра нужно нам расстаться.

Иветта: И что-нибудь придумать постараться.

Уходят все в разные стороны, кроме Эндрю и Иветты.

Эндрю: Гм… я, кажется, уже придумал…

Иветта: И у меня есть мысль забавная одна.

Что мы, как бы играя и шутя,

Сумеем примирить и ненароком поженить…

Эндрю: И чувства нежные в душе их воскресить.

Мы вновь одни… я тут подумал…

Иветта: (Потупив глаза.) Какие тучи… дождик бы не вздумал…

(Краснея и смущаясь.) Вы не могли бы к нам на чай…

Эндрю: Сейчас?!

Ивета: Ну, что вы? Завтра!

Эндрю: Почту за честь… дитя, прощай!

(Целует руку. Поклонившись, уходит.)

Иветта:(Прижав руку к груди.)

Ночь птицею скорее улетай!

(Убегает.)

Сцена 3.

Светает. Щебет птиц. Крадется Бертран с букетом цветов. Комната мадам Флобар. Бертран один.

Бертран: Цветы моей возлюбленной!

Вот здесь на стол я положу,

(Оглядывается.)

В твоей обители часочек посижу!

(Садится в кресло. Засыпает.)

Звук подъехавшего экипажа. В комнату входит мадам Флобар.

Мадам Флобар:(Снимает перчатки.)

Ах, как устала я,

Как-будто бы не лошади, а я,

Наш экипаж везла…

И ничего о папе не узнала!

Клозе…

(Видит в кресле спящего Бертрана.)

Аааааа

адает в обморок. Бертран просыпается, выскакивает в окно.)

Вбегает Клозетта на звук бьющегося стекла. Видит мадам Флобар без сознания. Бросается к ней.

Клозетта: Фифи! Очнись! Эй, кто-нибудь на помощь!

Мадам Флобар:(Открыв один глаз.) Да не кричи ты так.

Клозетта:(Не понимая.) Как то есть, не кричи?

Фифи, что здесь случилось?

Ты, как убитая лежала на полу…

Мадам Флобар:(Рассеянно.) Сердце красавицы…

Клозетта: Вот этого никак я не пойму.

Мадам Флобар:(Шепотом.)

Клозетта, я схожу с ума!

Когда сюда вошла… мне показалось,

Быть может, нет, а может, да,

Ах, я должно быть, размечталась…

Клозетта: Я говорила вам, мадам, что оперетта…

Мадам Флобар:(Перебивает.) Ах, помолчи, Клозетта,

Она напомнила мне боль ушедших лет…

А тут еще… садовник в кресле… чуть свет…

Клозетта: Садовник?

Мадам Флобар: Да, сидел тут… в кресле, спал, бедняга.

А я как… он и выпрыгнул в окно.

Клозетта: Он это от испуга, бедолага!

Смотри-ка он разбил стекло.

Мадам Флобар: Он мог пораниться!

Скорей бинты, примочки и салфетки,

Бежим скорее в сад…

(Убегает.)

Клозетта:(Кричит в окно.)

Ах, не беги же без оглядки!

Фифи, тропинка слева…

Ты истоптала грядки!

За сценой: Мадам, садовник передал, что все в порядке!

В окне появляется мадам Флобар.

Мадам Флобар: Как странно все…

Как-будто вижу сон,

Как-будто я это не я.

Садовник… кто же он?

Клозетта: Да, что об этом рассуждать теперь.

Мадам Флобар: (Пытается влезть в окно.) Да, да!

Клозетта: Фифи, в окно ты лезешь! Есть же дверь!

(В сторону.)

Поездка в город все перевернула,

Она как-будто не в себе.

Входит мадам Флобар.

Мадам Флобар: (Рассеянно.) Мне кажется, я ногу подвернула!

Клозетта: Но так скакать…

Мадам Флобар: Ах, не понять тебе.

(Пытается уйти.)

Клозетта:(Вслед за ней.) Фифи, постой, да подожди…

Мадам Флобар: Хочу с собой наедине побыть.

Клозетта, уходи.

Мадам Флобар уходит. За ней вслед уходит Клозетта.

Сцена 4.

Сад. В саду идет урок хореографии и пения. Урок заканчивается, воспитанницы расходятся, остаются Иветта, Луиза и Жоржетта. Подходят ближе к окну комнаты мадам Флобар.

Иветта:(Пытается заглянуть в окно.)

Они столкнулись с ним лоб в лоб!

Луиза: И что?

Иветта: Она кричать, а он в окно.

Жоржетта: Я вижу здесь разбитое стекло.

Иветта: Она бежала вслед по грядкам…

Луиза: А он?

Жоржетта: Он передал, что все в порядке.

Из зарослей выглядывает Эндрю.

Эндрю: Ну, вот, я наконец-то вас нашел

Луиза:(Фыркнув.) Как три иголки в сене.

Эндрю: Есть у меня к вам порученье…

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги