Читаем Я человек эпохи Миннезанга: Стихотворения полностью

Ты хорошо рифмуешься, Листва!В тебе, янтарной, и в тебе, зеленой,всем трепетом Природы наделенной,торжественность законов естества,неповторимость истины влюбленной,бессмертья непреложные права.Когда оледенелые пределысдает нам льдистый полюс напрокат,свои ладьи, ковчеги, каравеллысо стапелей спускает Листопад.По стольным городам и захолустьям,везде, где вихрь вступил в свои права,с верховий дальних к отдаленным устьямплывут твои флотилии, Листва!Я шелест твой, я шорох твой прославлю,и речь, и отрицанье немоты:как ты шумишь в осеннем Ярославле,как в Астрахани ниспадаешь ты!О, этот ворох, этот хрупкий ворох!Поблекшая трава на косогорах!О, этот город, чистый и льняной!И кажется, о волковских актерахздесь Прошлое беседует со мной.О, этот шелест, этот добрый шелест!Увядший лист прекрасен и суров,как крепостных актрис простая прелестьи живопись домашних маляров.А по весне – зеленая обнова,и вновь лазурь, и снова синева;а что если секрет искусства слова,и всяческих искусств первооснова,и вдохновений всех первоосновав тебе, тысячелетняя Листва?

КРЫЛЬЯ

Молодость, дай нам крылья!

Адам Мицкевич

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия