Читаем Я человек эпохи Миннезанга: Стихотворения полностью

Когда сочится ветер сквозь листву,как сквозь иголки – моросящий дождик,мне кажется, что я еще живу,как одичалый выспренний художник,который жадно хочет говоритьс далеким неосознанным потомством,который хочет воздух перерыть,как доблестный орган в соборе Домском!Потом стихает Осени пожари виснет мост на всех своих опорах, –потом вплывает Осень-Госпожав шатры лесов иль в их блаженный шорохи, в золотистом кружеве кружа,витает в торжествующих повторах!И в кружевом извитую листвувплетается завистливая дата:мне кажется, что я еще живу,как живописец истинный когда-то.Не долетают чайки до леснойглуши. И мне, пожалуй, только снится,что поклялась хвастливая синицанад морем вспыхнуть листьев желтизной!Ах, сколько слез еще со мной, со мной,ах, сколько лет в душе моей теснится, –но поклялась надменная синица огнемтоски взметнуться над волной!

ПЯТОЕ ВРЕМЯ ГОДА

Это пятое время года,не как прочие времена:человеческая природапробуждается ото сна.Голубеют земные реки,и, дурное успев побороть,всё хорошее в человекеобретает и кровь и плоть.Он опять не один на свете,неприкаянный нелюдим;он на звезды глядит, как дети,ну а мы на него глядим.Не запекшейся в сердце ранойи не тем, как душой поник, –мы улыбкой его долгожданнойутешаемся в некий миг!Он у неба не просит: «Сжалься!»весь он облако и земля;расцветают тонкие пальцы,словно веточки миндаля.Ты глядишь на меня, Природа,ну а я на тебя смотрю, –это пятое время года,неизвестное календарю!В это время года впервыеобращается счастья круг, –в миг, когда говорят немые,обретают глухие слух.Это светлый миг лицезреньяпотаенных досель путей, –это радостный день прозреньявсех слепых на планете всей.Это трех измерений бремяи четвертого – непокой,это в нашем земном эдемепробужденье души людской.

МЕЖЗВЕЗДНЫЙ СТРАННИК

«Эпохою металла и стекла…»

Эпохою металла и стекламы чванно называли нашу эру,но невозбранно наша кровь теклаи наполняла мира полусферу:печаль мутила наши зеркала.

«Кони темной проседи…»

Кони темной проседи,дивной красотыв ночь вселенной вбросилиалые хвосты:кони быстрой поступи,яростных приметмчатся високоснымикольцами планет.Кони мои, лошади,кони первый класс,до чего ж хорошиечелочки у вас,до чего ж отличныеуши и бока,кони необычные,радость седока.Вас кормить не надобно,ваше стойло – ночь,темными шарадамивы летите прочь,темными загадкамив темную судьбу,с голубыми прядками,с вызвездью на лбу.

«В юный мир весенних почек…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия