Читаем Я — легенда полностью

His hands twitched at his sides, his blue eyes gazed flatly at her.Он стоял, впившись взглядом в ее лицо - голубые глаза широко раскрыты, руки свисают вдоль туловища, кисти нервозно подергиваются.
What if it had been a freak occurrence?А что, если это была случайность?
What if she had snapped out of coma for a little while and gone wandering?Может быть, она чисто случайно выпала из своего коматозного дневного сна и отправилась бродить?
It seemed possible.Вполне возможно.
And yet, as far as he knew, daylight was the one thing the germ could not endure.И все же, насколько ему было известно, дневной свет был тем единственным фактором, который этот микроб не переносил.
Why wasn't that enough to convince him she was normal?Почему же это не убеждало его в том, что с ней все в порядке?
Well, there was only one way to make sure.Что ж, был только один способ удостовериться.
He bent over and put his hand on her shoulder.Он нагнулся над ней и потряс за плечо.
"Wake up," he said.- Проснись, - сказал он.
She didn't stir.Она не реагировала.
His mouth tightened and his fingers drew in on her soft shoulder.Его лицо окаменело и пальцы крепко впились в ее расслабленное плечо.
Then he noticed the thin golden chain around her throat.Вдруг он заметил тонкую золотую цепочку, ниткой вьющуюся вокруг шеи.
Reaching in with rough fingers, he drew it out of the bosom of her dress. He was looking at the tiny gold cross when she woke up and recoiled into the pillow.Дотянувшись своими грубыми неуклюжими пальцами, он вытащил цепочку из разреза ее платья и увидел крохотный золотой крестик - и в этот момент она проснулась и отпрянула от него, вжавшись в подушки.
She's not in coma; that was all he thought.Это не кома, - единственное, что промелькнуло в его мозгу.
"What are you d-doing?" she asked faintly.- Ч-что... тебе надо? - едва слышно прошептала она.
It was harder to distrust her when she spoke.Когда она заговорила, сомневаться стало значительно труднее.
The sound of the human voice was so strange to him that it had a power over him it had never had before.Звук человеческого голоса был так непривычен, что подчинял его себе как никогда ранее.
"I'm-nothing," he said.- Я... Ничего, - сказал он.
Awkwardly he stepped back and leaned against the wall.Неловко попятившись, он прислонился спиной к стене.
He looked at her a moment longer. Then he asked,Продолжая глядеть на нее, он, после минутного молчания, спросил:
"Where are you from?"- Ты откуда?
She lay there looking blankly at him.Она лежала, глядя на него абсолютно пустым взглядом.
"I asked you where you were from," he said.- Я спрашиваю, откуда ты, - повторил он.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / История