Читаем Я — легенда полностью

Aga in she said nothing.Она промолчала.
He pushed himself away from the wall with a tight look on his face.Не отрывая взгляда от ее лица, он отделился от стены и сделал шаг вперед...
"Ing-Inglewood," she said hastily.- Ин... Инглвуд, - неотчетливо проговорила она.
He looked at her coldly for a moment, then leaned back against the wall.Мгновение он разглядывал ее - взгляд его был холоден, как лезвие бритвы, - затем снова прислонился к стене.
"I see," he said.- Понятно, - отозвался он.
"Did-did you live alone?"- Ты... Ты жила одна?
"I was married."- Я была замужем.
"Where is your husband?"- Где твой муж?
Her throat moved.Она напряженно сглотнула.
"He's dead."- Он умер.
"For how long?"- Давно?
"Last week."- На прошлой неделе.
"And what did you do after he died?"- И что ты делала с тех пор?
"Ran."- Я убежала.
She bit into her lower lip.- Она прикусила нижнюю губу.
"I ran away."- Я убежала прочь оттуда...
"You mean you've been wandering all this time?"- Не хочешь ли ты сказать... Что с тех пор ты бродила - все это время?..
"Y-yes."- Д-да.
He looked at her without a word.Он разглядывал ее молча.
Then abruptly he turned and his boots thumped loudly as he walked into the kitchen.Затем вдруг, не говоря ни слова, развернулся и вышел в кухню, тяжело грохоча своими огромными башмаками.
Pulling open a cabinet door, he drew down a handful of garlic cloves. He put them on a dish, tore them into pieces, and mashed them to a pulp. The acrid fumes assailed his nostrils.Он зачерпнул в кладовке пригоршню чеснока, всыпал зубки на тарелку, поломал их на кусочки и раздавил в кашу - резкий запах защекотал в носу.
She was propped up on one elbow when he came back.Когда он вернулся, она полулежала, приподнявшись на локте.
Without hesitation he pushed the dish almost to her face. She turned her head away with a faint cry.Он беспардонно сунул тарелку ей прямо в лицо, и она отвернулась со слабым возгласом.
"What are you doing?" she asked, and coughed once.- Что ты делаешь? - спросила она и кашлянула.
"Why do you turn away?"- Почему ты отворачиваешься?
"Please-"- Пожалуйста...
"Why do you turn away?"- Почему ты отворачиваешься?!
"It smells!" Her voice broke into a sob. "Don't! You're making me sick!"- Оно так пахнет, - ее голос сорвался на всхлипывания, - не надо, мне плохо от этого.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / История