Читаем Я — легенда полностью

About five she had relented, taken a bath, and changed.Около пяти часов пополудни она смягчилась, приняла душ и словно переменилась.
Her slender body was shapeless in the voluminous terry-cloth folds.Ее худенькая фигурка терялась в объемистых складках тяжелой махровой ткани.
She'd borrowed his comb and drawn her hair back into a pony tail fastened with a piece of twine.Она взяла его гребень, зачесала волосы назад и стянула их бечевкой, так что получился лошадиный хвост.
Ruth fingered her coffee cup.Руфь задумчиво поворачивала на блюдечке чашку с кофе.
"We used to see them sometimes," she said.- Мы иногда подглядывали за ними, - сказала она.
"We were afraid to go near them, though.- Правда, мы боялись подойти близко.
We didn't think we should touch them."Мы думали, что к ним опасно прикасаться.
"Didn't you know they'd come back after they died?"- А вы знали, что после смерти они возвращаются?
She shook her head.Она покачала головой.
"No."- Нет.
"Didn't you wonder about the people who attacked your house at night?"- И вас ни разу не заинтересовали эти люди, атаковавшие ваш дом по ночам?
"It never entered our minds that they were-" She shook he r head slowly.- Нам никогда не приходило в голову, что они... -она медленно покачала головой.
"It's hard to believe something like that."- Трудно в это поверить.
"I suppose," he said.- Разумеется, - сказал он.
He glanced at her as they sat eating silently.Они ели молча, и он время от времени поглядывал на нее.
It was hard too to believe that here was a normal woman. Hard to believe that, after all these years, a companion had come.Так же трудно было поверить в то, что перед ним - настоящая, живая женщина; трудно было поверить, что после всего, что было за эти годы, у него появился напарник.
It was more than just doubting her. It was doubting that anything so remarkable could happen in such a lost world.Он сомневался, пожалуй, даже не в ней самой: сомнительно было, что в этом потерянном, забытом богом мире могло произойти нечто подобное, воистину замечательное.
"Tell me more about them," Ruth said.- Расскажи мне о них еще что-нибудь, - попросила Руфь.
He got up and took the coffeepot off the stove. He poured more into her cup, into his, then replaced the pot and sat down.Он поднялся, снял с плиты кофейник, подлил в чашку сначала ей, потом себе, отставил кофейник и снова сел.
"How do you feel now?" he asked her.- Как ты себя чувствуешь?
"I feel better, thank you."- Лучше, спасибо.
He nodded and spooned sugar into his coffee.Он удовлетворенно кивнул и потянулся за сахарницей.
He felt her eyes on him as he stirred.Размешивая сахар, он почувствовал на себе ее взгляд.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / История