He was afraid he might discover that she was infected. | Больше всего его путала возможность обнаружить, что она действительно инфицирована. |
In the meantime he had to pass an evening and a night with her, perhaps get to know her and be attracted to her. | Теперь ему предстояло провести с ней вечер и ночь и, может быть, узнать ее жизнь, увлечься ею, а утром ему придется... |
When in the morning he might have to- Later, in the living room, they sat looking at the mural, sipping port, and listening to Schubert's Fourth Symphony. | Затем они сидели в гостиной, разглядывали фальшивую фреску, пили понемногу портвейн и слушали Шуберта. Четвертую симфонию. |
"I wouldn't have believed it," she said, seeming to cheer up. "I never thought I'd be listening to music again. | - Я бы ни за что не поверила, - она, похоже, совсем пришла в себя и выглядела вполне веселой, - никогда бы не подумала, что снова буду слушать музыку. |
Drinking wine." | Пить вино. |
She looked around the room. | Она оглядела комнату. |
"You've certainly done a wonderful job," she said. | - Да, ты неплохо потрудился, - сказала она. |
"What about your house?' he asked. | - А как было у вас? - спросил он. |
"It was nothing like this," she said. "We didn't have a-" | - Совсем по-другому, - сказала она, - у нас не было... |
"How did you protect your house?" he interrupted. | - Как вы защищали свой дом? - прервал он. |
"Oh.-" She thought a moment. | - О! - Она на мгновенье задумалась. |
"We had it boarded up, of course. | - Мы обшили его, разумеется. |
And we used crosses." | И полагались на кресты. |
"They don't always work," he said quietly, after a moment of looking at her. | - Это не всегда действует, - спокойно сказал он, некоторое время понаблюдав за ее лицом. |
She looked blank. | Это озадачило ее. |
"They don't?" | - Не действует? |
"Why should a Jew fear the cross?" he said. | - Отчего же иудею бояться креста? - сказал он. |
"Why should a vampire who had been a Jew fear it? | - Почему же вампир, при жизни бывший иудеем, должен бояться креста? |
Most people were afraid of becoming vampires. | Дело здесь в том, что большинство людей боялись превращения в вампиров. |
Most of them suffer from hysterical blindness before mirrors. | Поэтому большинство из них страдали истерической слепотой к собственному отражению в зеркале. |
But as far as the cross goes-well, neither a Jew nor a Hindu nor a Mohammedan nor an atheist, for that matter, would fear the cross." | Но крест - лишь постольку, поскольку - в общем, ни иудей, ни индуист, ни магометанин, ни атеист не подвержены действию креста. |
She sat holding her wineglass and looking at him with expressionless eyes. | Она сидела с бокалом в руке, глядя на него без всякого выражения. |
"That's why the cross doesn't always work," he said. | - Поэтому крест действует отнюдь не всегда, -сказал он. |