Читаем Я — легенда полностью

"I-couldn't sleep."- Я... просто мне не спалось.
He blinked his eyes suddenly at the flaring lamplight.Лампочка зажглась неожиданно, и он на мгновение зажмурился.
Then his hands dropped down from the lamp switch and he turned around.Затем снял руку с выключателя и обернулся.
She was against the wall still, blinking at the light, her hands at her sides drawn into tight fists.Она все еще стояла, прижавшись к стене и моргая от внезапного яркого света. Руки ее были опущены вдоль туловища и сжаты в кулаки.
"Why are you dressed?" he asked in a surprised voice.- Почему ты одета? - удивленно спросил он.
Her throat moved and she stared at him.Она напряженно глядела на него.
He rubbed his eyes again and pushed back the long hair from his temples.Дыхание было тяжелым. Он снова протер глаза и откинул назад длинные волосы, спутавшиеся с бакенбардами.
"I was-just looking out," she said.- Я... просто смотрела, что там делается, - она кивнула в сторону входной двери.
"But why are you dressed?"- Но почему ты одета?..
"I couldn't sleep."- Мне не спалось. Я никак не могла заснуть.
He stood looking at her, still a little groggy, feeling his heartbeat slowly diminish.Он стоял, глядя на нее, все еще чуть покачиваясь, чувствуя, как постепенно успокаивается сердцебиение.
Through the open peephole he heard them yelling outside, and he heard Cortman shout,Через открытый глазок снаружи доносились крики, и он различил привычный вопль Кортмана:
"Come out, Neville!"- Выходи, Нэвилль!
Moving to the peephole, he pushed the small wooden door shut and turned to her.Подойдя к глазку, он захлопнул его и обернулся.
"I want to know why you're dressed," he said again.- Я хочу знать, почему ты одета, - снова сказал он.
"No reason," she said.- Нипочему.
"Were you going to leave while I was asleep?"- Ты собиралась уйти, пока я сплю?
' 'No, I-"- Да нет, я...
"Were you?" She gasped as he grabbed her wrist.- Я тебя спрашиваю! - он схватил ее за запястье, и она вскрикнула.
"No, no," she said quickly. "How could I, with them out there?"- Нет, нет, что ты, - торопливо проговорила она, -как можно, когда они все там?
He stood breathing heavily, looking at her frightened face.Он стоял и, тяжело дыша, вглядывался в ее испуганное лицо.
His throat moved slowly as he remembered the shock of waking up and thinking that she was Virge.Он чуть вздрогнул, вспомнив свое пробуждение - состояние шока, когда ему показалось, что это Вирджи.
Abruptly he dropped her arm and turned away.Он отбросил ее руку и отвернулся.
And he'd thought the past was dead.Он полагал, что прошлое уже давно умерло, -но нет.
How long did it take for a past to die?Сколько же времени для этого нужно?
Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / История