"Shhh, shhh," he said, feeling emotion for her like a released current pouring from his heart and mind. "It'll be all right." | - Тсс-с, тс-с, - сказал он, чувствуя, как какое-то новое чувство разливается в нем: и сердце и разум его источали любовь, проникающую во все поры и невидимым сиянием исходящую из него, - все будет хорошо. |
He felt her shaking her head slowly against him. | Он почувствовал, что она слабо покачала головой. |
"It will, it will," he said. | - Будет. Будет, - сказал он. |
"How can it?" | - Разве это возможно? |
"It will," he said, even though he knew he really couldn't believe it, even though he knew it was only released tension forming words in his mind. | - Будет, - сказал он, хотя чувствовал, что ему самому трудно поверить в это, хотя понимал, что в нем говорит сейчас не разум, а это новое, освобожденное, всепроникающее чувство. |
"No," she said. | - Нет, - сказала она. |
"No." | - Нет. |
"Yes, it will. It will, Ruth." | - Будет, Руфь, обязательно будет. |
He didn't know how long it was they sat there holding each other close. | Сколько они просидели так, обнявшись и прижавшись друг к другу? |
He forgot everything, time and place; it was just the two of them together, needing each other, survivors of a black terror embracing because they had found each other. | Он потерял счет времени. Все вокруг потеряло значение, их было только двое, и они были нужны друг другу - и поэтому они выжили и встретились, чтобы сплести свои руки и на мгновение забыть об ужасной гибели всего былого мира... |
But then he wanted to do something for her, to help her. | Он отчаянно хотел сделать что-нибудь для нее, помочь ей... |
"Come," he said. "We'll check you." | - Пойдем, - сказал он, - проверим твою кровь. |
She stiffened in his arms. | Она сразу стала чужой, их объятия распались. |
"No, no," he said quickly. "Don't be afraid. | - Нет, нет, - торопливо сказал он, - не бойся. |
I'm sure we won't find anything. | Я уверен, что там ничего нет. |
But if we do, I'll cure you. | А если и есть, то я вылечу тебя. |
I swear I'll cure you, Ruth." | Клянусь, я тебя вылечу, Руфь. |
She was looking at him in the darkness, not saying a word. | Она молчала. Она глядела на него, но в темноте не было видно ее глаз. |
He stood and pulled her up with him, trembling with an excitement he hadn't felt in endless years. | Он встал и повлек ее за собой. |
He wanted to cure her, to help her. | Возбуждение, какого он не чувствовал все эти годы, овладело им: вылечить ее, помочь ей - он был словно в горячке. |
"Let me," he said. "I won't hurt you. | - Позволь, - сказал он, - я не причиню тебе вреда. |
I promise I won't. | Клянусь тебе. |
Let's know-Let's find out for sure. | Ведь надо знать, надо выяснить наверняка. |