He picked up the paper with numbed fingers and carried it to the bed. | Он с трудом взял в руки этот листок бумаги -пальцы плохо слушались, движения были неуклюжими - и дошел до кровати. |
Sinking down with a groan, he held the letter before his eyes. | Со стоном опустившись на край кровати, он уставился в письмо, но читать не смог. |
But the letters blurred and ran. | Буквы прыгали и расплывались. |
He shook his head and pressed his eyes shut. | Он покачал головой и закрыл глаза. |
After a little while he read: | Посидев так с минуту, снова попытался читать: |
Robert: | "Роберт! |
Now you know. | Теперь ты все знаешь. |
Know that I was spying on you, know that almost everything I told you was a lie. | Знаешь, что я была подослана к тебе, чтобы шпионить. Знаешь, что я все время лгала тебе. |
I'm writing this note, though, because I want to save you if I can. | Но я пишу эту записку только потому, что хочу тебя спасти, если только это окажется в моих силах. |
When I was first given the job of spying on you, I had no feelings about your life. | Сначала, когда мне поручили это задание, меня твоя жизнь абсолютно не тревожила. |
Because I did have a husband, Robert. | Потому что, Роберт, у меня действительно был муж. |
You killed him. | И ты убил его. |
But now it's different. | Но теперь что-то переменилось. |
I know now that you were just as much forced into your situation as we were forced into ours. | Теперь я понимаю, что твое положение такое же вынужденное, как и наше. |
We are infected. But you already know that. | Ты знаешь, что мы все инфицированы. Да, это так. |
What you don't understand yet is that we're going to stay alive. | Но ты не знаешь, что мы не собираемся умирать. |
We've found a way to do that and we're going to set up society again slowly but surely. | Мы уже нашли способ и собираемся понемногу восстанавливать и налаживать жизнь в стране. |
We're going to do away with all those wretched creatures whom death has cheated. | Собираемся устранить всех тех, кто уже мертв. Они действительно жалкие существа. |
And, even though I pray otherwise, we may decide to kill you and those like you. | И, хотя я молюсь, чтобы этого не случилось, вероятно, будет решено уничтожить тебя и всех тебе подобных". |
Those like me? he thought with a start. But he kept reading. | Подобных мне? - эти слова странным образом откликнулись в его мозгу, но он продолжал читать. |
I'll try to save you. | "Но я попытаюсь спасти тебя. |
I'll tell them you're too well armed for us to attack now. | Я скажу, что ты слишком хорошо вооружен, что нападать на тебя опасно. |
Use the time I'm giving you, Robert! | Тогда у тебя будет некоторое время, чтобы бежать. |