Читаем Ядовито-розовая ручная граната (СИ) полностью

Какое-то время казалось, что друг не ответит. Его тусклый взгляд, по-прежнему устремленный вверх, был почти неподвижен, но, наконец, глаза его слегка дернулись, и голова шевельнулась в отрицании, прежде чем Шерлок тихо простонал: «Нет». Он беспомощно поискал на ощупь вторую подушку, что свалилась с дивана во время его сна, Джон ласково опустил ее на лицо друга, оставив открытыми рот и нос, и услышал, как Шерлок вздохнул с облегчением от прикосновения прохладного хлопка.

- Глазам все еще больно от света? – спросил Джон и поморщился от жалости, когда в знак согласия раздалось хриплое мычание. За окном уже стемнело, и в квартире был полумрак, рассеиваемый лишь горящим в камине огнем. – Могу я что-то сделать?

- Принеси ведро.

Джон сомневался, что в желудке Шерлока хоть что-то было, но осознавал, что это не предмет для спора, поэтому он направился в спальню, схватил ведро и поставил его у дивана в пределах досягаемости. Он заметил, как дернулись от звука мышцы Шерлока, и подавил печальный вздох. Он надеялся, что последняя доза лекарства подведет друга к стадии улучшения, но, казалось, тому стало еще хуже.

- Может быть, мне попытаться раздобыть еще Норазофен? – тихо спросил он, нахмурившись, когда в ответ раздался натянутый, невеселый смешок.

- Ничего у тебя не выйдет. Три – это все, что мне позволено, – что-то темное прозвучало в хриплом голосе Шерлока, и причина прояснилась, стоило ему продолжить. – Я сам виноват. Наркоман, помнишь?

- Бывший, - поправил его Джон, но это был слабенький ответ. Бывший наркоман в любой момент может вновь превратиться в активного при малейшем толчке. Он понятия не имел, входил ли Норазофен в группу риска для Шерлока. И пусть он, как врач, мог оценить все подводные камни борьбы с болью в данном случае, осознание, что с настоящего момента для друга не будет никакого облегчения, заставило сжаться все внутри.

- А есть что-то другое, что тебе можно принимать? – тихо спросил он, раздумывая над тем, что стоит достать лаптоп и еще раз перечитать карту Шерлока в поисках дополнительной информации.

- Обычный парацетамол через двадцать четыре часа. Все равно, что швырять мошку в ураган. Та же хрень, – пальцы Шерлока слабо пошевелились, указывая в направление кухни. - Ты собирался обедать.

- Тебя не начнет тошнить от запаха? – Джон увидел, как губы Шерлока, частично скрытого подушкой, скривились в странной гримасе.

- Хуже не станет.

Джон покачал головой. На это ему нечего было ответить. Если бы было что-то, что он мог съесть холодным, он бы так и поступил, лишь бы избавить Шерлока от дополнительного сенсорного воздействия, но тот уже плотнее сжал губы, его кожа цвета слоновой кости приобрела слегка зеленоватый оттенок. Каждый, работающий в медицине, быстро учится распознавать эти признаки, и Джон схватил ведро и протянул его вперед как раз в момент, когда Шерлок рывком поднялся и согнулся в пустом и бесплодном рвотном позыве.

Неприятный звук прервался всхлипом, и никогда в жизни Джон не чувствовал себя таким бесполезным: даже на залитом кровью поле боя, когда никакой опыт и навыки в мире не могли спасти всех встреченных на его пути солдат. Шерлок трясся от головы до пят, дрожь была столь сильной, что походила на судороги, но взгляд его был сфокусированным, а блеск холодной испарины на лбу рассказывал свою историю.

То же самое было прошлой ночью. Дрожание: озноб без температуры, и он передал Шерлоку ведро, прежде чем неуклюже подоткнуть одеяло поплотнее вокруг его плеч и подпереть спину подушками. Этого должно было хватить, чтобы удержать его в сидячем положении. Джон осторожно положил руку на лоб друга, ощущая, как стучат болезненные молоточки пульса на его виске. Давление, подстегнутое мышечным спазмом при рвоте, было слишком высоким. Боже, как же ему должно быть больно.

- Могу я что-то сделать? – тихо спросил Джон, и слова его были чуть громче шепота. – Хоть что-нибудь?

- Нет, - голос Шерлока прозвучал резко, но Джон прекрасно понимал, что не стоит ни обижаться, ни спорить по этому поводу. Иногда присутствие другого человека рядом во время болезни означало скорее помеху, чем помощь. В одиночестве порой была определенная польза, и Джон с неохотой подчинился.

Поглядывая в сторону Шерлока, он поставил в микроволновку разогреваться свой обед и прикрыл рукой отверстия вентилятора, чтобы заглушить раздражающий писк кнопок и гудение прибора. Через несколько минут у него в руках была исходящая паром тарелка, и он съел все над раковиной – так далеко от Шерлока, как получалось, не покидая при этом пределов квартиры.

До него еще раз или два донеслись звуки рвотных позывов, заставившие поморщиться, а желудок - сжаться в сочувствии, но они оказались столь же бесплодными, и Шерлок, в конце концов, отставил ведро и откинулся назад, прижимая руки к вискам так сильно, что побелели костяшки пальцев, словно он пытался удержать свой череп от раскалывания.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература