Читаем Японская любовная лирика полностью

На острове этом Карани,Где срезают жемчужные травы морские,Если был бы бакланом,Что живет здесь, у моря,Я не думал бы столько, наверно, о доме!

* * *

Когда к островамДовелось мне причалить,Как завидовал яКораблям из Куману[15],Плывущим в Ямато[16]!

Проезжая мимо кургана легендарной красавицы Тэкона́

Вот в Кацусика, в этой стране,В этой бухте Мама,Верно, здесь, наклонившись,Срезала жемчужные травы морскиеТэкона… Все о ней нынче думаю я.

* * *

И не могу найти цветов расцветшей сливы,Что другу мне хотелось показать:Здесь выпал снег, —И я узнать не в силах,Где сливы цвет, где снега белизна…

* * *

Когда ночь наступает,Ночь, как черные ягоды тута, —Там, на отмели чистой,Близ деревьев хисаки,Часто плачут тидори…

* * *

В этом Ёсино дивном, —Здесь, в горах Кисаяма,На верхушках высоких зеленых деревьевЧто за шум подымаютСвоим щебетом птицы?!

* * *

Я в весеннее поле пошел за цветами,Мне хотелось собрать там фиалок душистых,И оно показалосьТак дорого сердцу,Что всю ночь там провел средь цветов,до рассвета!

* * *

Меня ты любила —На память об этомЦветы нежных фудзи, что льются волною,Ты тогда посадила у нашего дома,А теперь – полюбуйся их полным расцветом!

* * *

Там, где остров на взморье,У берегов каменистых,Поднялись над водою жемчужные травы морские…И когда наступает прилив и от глаз их скрывает,Как о них я тогда безутешно тоскую!

* * *

На острове АбэУ скал, где бакланы,Бегут беспрестанно вдоль берега волны,И я эти дни беспрестанно тоскую,Исполненный думой о далеком Ямато!

* * *

Там, где птицы мисаго[17],В изгибах прибрежныхЗеленые травы «скажи-свое-имя»[18],И ты их послушай, скажи свое имя!Пусть даже родители знают об этом!

* * *

Там, где Асука воды[19],Не покинет вдруг заводьТуман, разостлавшийся легкою дымкой, —Не такой я любовью люблю.Чтобы быстро прошла…

Яманоэ Окура

Итак, друзья, скорей в страну Ямато[20],Туда, где сосны ждут на берегу!В заливе Мицу,Где я жил когда-то,О нас, наверно, память берегут!

Отолю Табито

Когда большими хлопьями на землюСнег, словно пена белая, летитИ нет конца ему, —Всегда в минуты этиСтолицу Нара вспоминаю я!

* * *

Даже скалыВ Хаято, средь быстрых потоков,Красотой не сравнятсяС водопадами Есино,Где играют форели!

* * *

Траву «позабудь»Я на шнур свой подвешу,Чтоб о старом селеньеУ горы КагуямаПозабыть навсегда!

* * *

Как журавль в тростникахВ бухте той КусакаэБродит в поисках пищи, —Так и я… Как мне трудно!Как трудно без друга!

* * *

Вот и время пришло[21]Мне домой возвращаться…Но в далекой столицеЧей мне будет рукавИзголовьем душистым?

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия