Она сорвалась с места; камни вылетели из-под больших колёс, картечью врезались в Барнаби и отбросили его на середину двора.
– Вы его вырубили! – крикнула Хэдли.
Барнаби сел, пристально глядя на них.
– Ох, чёрт, – протянул Аркл, схватив Сепа за руку, а машина, подпрыгивая, понеслась в сторону леса.
Часть 3
35. Баркли и Милах
Марио вымыл руки, тщательно обрабатывая химическим мылом места между пальцами и под ногтями. В операционной стояла жара, воздух под открытым потолочным окном был вялым и густым. Пот блестел на лбу ветеринара и капал с верхней губы.
– Ещё один день, ещё одна собака, – сказал он себе, вытирая лицо рукавом.
Утро уже выдалось насыщенным: череда обычных инъекций и промываний ушей, а потом пришлось провожать в последний путь Баркли, лабрадора миссис Адамчик, от которого вечно пахло сыром. Марио посмотрел на тяжёлый меховой комок, что лежал на тележке под резиновой простынёй.
– Не гоняться тебе больше за палками, друг мой, – сказал он.
Прозвенел колокольчик. Марио быстро вытер руки и вышел в прохладу затенённой стойки регистрации. Полоса солнечного света рассекла комнату пополам, обрамляя маленькую фигуру в тени.
– Здравствуйте? О, это вы, миссис… миссис…
– Хатчисон, – подсказала пожилая женщина.
– Конечно, а как там наш маленький…
– Мистер Милах.
– Мистер Милах, – подхватил Марио, подтягивая к себе список клиентов. – Да, разумеется, он же один из моих любимых… котов?
– Игуан.
– Котов от мира рептилий, – выкрутился Марио. – И как Мистер Милах поживает в этот жаркий солнечный день?
– Он умер, – прорыдала миссис Хатчисон и прижала ко рту платок.
Марио заглянул в ящик: тонкий зелёный хвост безвольно свисал между прутьев решётки. Когда ветеринар увидел, что на игуане пара брюк и шляпа, он точно вспомнил, кто же такая миссис Хатчисон.
– Ах, – сказал он. – Мне жаль. Он был прекрасной ящерицей. Что ж, если вы хотите…
– Нет, вы не понимаете, – перебила миссис Хатчисон, с неожиданной силой хватая Марио за руку. – Он умер вчера, а сегодня… снова двигается.
– Тогда он не умер! – бодро заявил Марио. – Прекрасные новости! С вас за консультацию…
– Но он мёртв! – крикнула миссис Хатчисон, и Марио впервые заметил, насколько плохо она выглядит, какие бледные у неё губы и какие розовые белки глаз. – Он умер вчера днём, я точно знаю, потому что сделала несколько памятных снимков в его любимых костюмах, – а сегодня утром он двигался. Глаза не открывал, но… двигался. Это просто нервы?
– Может быть, может быть, – пробормотал Марио, приподняв хвостик. – Вы пробовали пить травяной чай?
– Не мои нервы! Его! Нервы в его теле или…
– Ну, знаете, это ж не то же, что курица с отрубленной головой. Если ящерица мертва – она и выглядит мёртвой. Можете оставить его здесь на сегодня. Я очень внимательно за ним послежу.
Она кивнула и водрузила ящик на стойку.
– Это всё так огорчительно. Я только свыклась с мыслью… в смысле, он так и не успел надеть костюмчик Чарли Чаплина. Пришлось долго вывязывать маленькие усики и…
– Оставьте его со мной, – сказал Марио, выводя её за плечо. – Я посмотрю, что с ним, и дам вам знать. Может, он в коме? Я проверю, могут ли большие ящерицы впадать в кому.
– Как вы думаете, что происходит? – кивая, спросила миссис Хатчисон сквозь слёзы.
– Понятия не имею, – ответил Марио и заморгал на солнышке, но тут снова звякнул колокольчик. – Я займусь расследованием. А пока до свидания.
Порыв ветра из двери сорвал одно из объявлений, и ветеринар наклонился его поднять. Вот только прикрепить обратно сразу не смог: доска объявлений, где обычно висела пара буклетов о корме для домашних животных, была усеяна рукописными заметками. Практически везде говорилось о пропаже кошки.
Дверь снова открылась.
– Как только смогу, миссис Хатчи, обещаю… о…
– Я принёс своего попугая, – сообщил заплаканный мужчина в комбинезоне.
Марио посмотрел через плечо на посетителя и увидел целую очередь людей, сжимающих клетки и ящики.
– Ах. Минутку, народ, сначала я должен осмотреть это животное. Пожалуйста, пройдите в зону ожидания, и я скоро вас приму.
В помещение набилась толпа, и Марио решил отнести игуану в хирургию.
– Столько мёртвых питомцев, Мистер Милах, и, боюсь, ты не исключение, – произнёс ветеринар, аккуратно поправляя хвост ящерицы. – Такой же мёртвый, как наш приятель мистер Баркли, а он…
Марио застыл на пороге операционной.
Тележка была пуста, резиновая простыня кучей валялась на полу.
Баркли пропал.
Марио присел, разглядывая цепочку влажных следов от лап, а ящик в его руке вдруг стал раскачиваться.
36. Фургон
– Еле ушли, – произнёс Аркл, цепляясь дрожащими руками за подголовник. – Видели, как он бежал? Видели его глаза?
– Да, – тихо ответила Хэдли. – И такое чувство, что до сих пор вижу. Как если на солнце посмотреть.
Все вспомнили глаза Барнаби и поёжились.
– Где ты научилась водить? – спросил Сеп.
– Папа выучил, – отозвалась Лэмб. – Я работала на комбайне с десяти лет. На ферме нужно трудиться. И мне повезло, что я умею водить машину.