Читаем Ящик с проклятием полностью

Внезапно древесина разлетелась на части.

Сначала он подумал, что случился обвал, и страх пронзил его сердце – но потом Сеп увидел клешни и оцепенел от ужаса.

– Бежим! – крикнул он, заработал педалями и устремился вниз с холма, прочь от батальона крабов, а затем повернулся и увидел, что остальные последовали его примеру, даже Аркл уносится прочь под звон колокольчика. Все, кроме Хэдли.

Её цепь соскользнула. Она слезла со своего велосипеда и поставила раму между собой и крабами, сжимая в руках Эллиот.

Сеп резко затормозил, спрыгнул и побежал на орду, пинками отбрасывая их ужасные конечности.

– Сеп! – крикнула Хэдли, пятясь по тропинке.

Сирены звучали ближе, почти у подножия холма.

Сеп подбежал к ней, схватил её велосипед и двинул ближайшего краба. Тот отступил, вскидывая клешни, словно занесённые для удара клинки.

– Если мы оттесним их, они будут отступать! – крикнул Сеп.

Он выставил велосипед вперёд, прикрывая им спины, создавая безопасный барьер между собой и чудовищами.

– Сеп! – крикнул Аркл. – Ты как? Выручил Хэдли?

– Всё в порядке! – ответил Сеп, продвигаясь ещё на шаг. – Мы выходим!

– Торопись! Полиция – твоя мама – уже почти здесь! Я вижу огни!

– Мы почти на вершине, – с трудом произнёс Сеп. – По моей команде беги.

Хэдли кивнула, прижимая к груди собаку.

– Беги!

Сеп оттолкнул велосипедом многочисленные шипы крабов и обернулся, наблюдая, как Хэдли промчалась мимо последнего чудища, но когда пошёл за ней, то почувствовал – ногу почему-то тянет, и обнаружил, что джинсы зацепились за цепь.

Первый краб порезал Сепу подбородок. Второй – руку. Третий выдернул прядь волос. Сеп слышал только щелчки их клешней и далёкие крики Хэдли; чудища обрушилась на него, и в нос ударил сильный запах моря.

Он стиснул зубы, ожидая, что твари вот-вот перережут ему горло, и подумал о своей маме. Как она приедет на своей патрульной машине и найдёт его, окровавленного, изорванного и неподвижного.

Но затем что-то ещё возникло рядом, что-то маленькое и сильное с рычанием пронеслось мимо Сепа; и он схватился за густой тёплый мех лисы, своей лисы. Бесстрашная хищница прыгнула между ним и крабами, стараясь тяпнуть их панцири и ноги.

Сеп ухватился за неё, поднялся на колени и схватил следующую клешню, которая нацелилась в его сторону.

Та резко щёлкнула, отрубив кончик указательного пальца.

Сеп взревел, разорвал клешню пополам, затем поднял краба и замахнулся им на остальных.

Но когда смог вырваться на свободу, то увидел, что чудища теперь теснятся вокруг его лисы, их клешни уже впились в её шерсть. Лиса прыгнула один раз, а затем упала.

– Нет! – крикнул он.

Хэдли схватила его.

– Сирены, Сеп, нам пора!

Сеп отвернулся, зажав уши, а твари разорвали его лису на части.

Хэдли уложила Эллиот в розовую корзину Аркла, а сама запрыгнула позади Сепа. Они снова помчались вперёд, и слёзы текли по лицу Сепа, пока он ехал прочь от мигающих синих огней за деревья.

<p>52. Операционная</p></span><span>

Они далеко заехали в полосу деревьев, что вела к лесу. Дождь заливал всё вокруг, насыщая воздух ароматами земли и дерева, а камни пахли сланцем и мхом.

– Подожди, – сказал Сеп, останавливаясь. – А что насчёт Марио?

– А что с ним? – крикнула Лэмб через плечо.

– Я только что понял – мы оставили его с умирающим животным.

Аркл позвенел рядом с Сепом.

– И что? Он ветеринар.

– Разве ты не видишь? На нас всё время нападают мёртвые животные – что, если олень умрёт, а затем воскреснет? Марио окажется там в ловушке!

Хэдли ойкнула.

– Мне нужно его предупредить, – сказал Сеп, вытирая лоб. Кровь из отрубленного пальца текла по его лицу.

– Чёрт возьми! – воскликнул Аркл. – Ты как?

– Ага… – Сеп медленно моргнул. – Но мне, наверное, нужно закрыть рану, пока я не потерял сознание. Я могу наложить повязку в операционной.

– Пойдёшь один?

– Я не буду один – там же Марио. Я встречусь с вами на опушке леса, прямо перед ущельем.

Ребята выглядели встревоженными.

– Хочешь, схожу с тобой? – вызвался Аркл. – На случай, если ты снова отключишься.

Хэдли кивнула.

– Я бы пошла, но тогда тебе придётся нести меня вдвое дальше.

– Она может поехать со мной, – предложил Мак, и даже посреди всего царящего хаоса Сеп почувствовал укол ревности.

– Хорошо, – сказал он. Хэдли слезла с его велосипеда и устроилась позади Мака. – Я проверю, как там Марио, перевяжусь и пойду прямо за вами.

Он старался не думать о своей лисе, но надеялся, от души надеялся, что она мертва окончательно и не откроет светящиеся глаза, когда крабы закончат своё чёрное дело.

– Этим путём быстрее; доберёмся всего за несколько минут.

– Ты-то, может, и да, – заметил Аркл, спускаясь с холма на своём велосипедике. – А я тут рулю феечным транспортом. Тяжко, наверное, – прибавил он, когда они оставили ребят позади и поехали к городу.

– Что именно?

– Смотреть, как твоя девушка уезжает с другим.

– Она не моя девушка.

– Твоя, твоя – говорил же, она на тебя запала.

– Заткнись.

– Чувак, я…

– Заткнись.

С минуту они ехали молча, осторожно пробираясь между корнями и камнями, пока не вырулили на дорогу рядом с кладбищем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом тьмы

Проклятие Гримм-хауса
Проклятие Гримм-хауса

Родители Хэдли отправились в морской круиз, оставив её на попечение соседки-старшеклассницы. Всё бы ничего, но вскоре на пороге появляется странная незнакомка по имени Максим Гримм, представившаяся тётей Хэдли! Она говорит девочке, что её родители погибли и теперь Хэдли будет жить в Гримм-хаусе у тётушек Гримм! Жизнь Хэдли переворачивается с ног на голову. Она вынуждена переехать в мрачный и сырой Гримм-хаус, ей приходится подчиниться тётушкам и убирать, готовить и даже танцевать для них после ужина. Через некоторое время (которое в Гримм-хаусе словно застыло) девочка начинает подозревать, что тётушки на самом деле ведьмы, которые хотят забрать у неё самое дорогое. Если она не придумает, как спастись, то вся её прежняя жизнь исчезнет навсегда…

Карен Макквесчин , Карен МакКвесчин

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.Рисунки И. Кабанова. 

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей