Читаем Ястребиный источник полностью

Луна в небесах ночныхВращалась, словно волчок.И поднял голову кот,Сощурил желтый зрачок.Глядит на луну в упор —О, как луна хороша!В холодных ее лучахДрожит кошачья душа,Миналуш[50] идет по травеНа гибких лапах своих.Танцуй, Миналуш, танцуй —Ведь ты сегодня жених!Луна — невеста твоя,На танец ее пригласи,Быть может, она скучатьУстала на небеси.Миналуш скользит по траве,Где лунных пятен узор.Луна идет на ущерб,Завесив облаком взор.Знает ли Миналуш,Какое множество фаз,И вспышек, и переменВ ночных зрачках его глаз?Миналуш крадется в траве,Одинокой думой объят,Возводя к неверной лунеСвой неверный взгляд.

ДВЕ ПЕСЕНКИ ДУРАКА

I

Пятнистая кошка и зайчик ручной[51]У печки спятИ бегут за мной —И оба так на меня глядят,Прося защиты и наставленья,Как сам я прошу их у Провиденья.Проснусь и не сплю, как найдет испуг,Что мог я забытьНакормить их, иль вдруг —Стоит лишь на ночь дверь не закрыть —И зайчик сбежит, чтоб попасться во мракеНа звонкий рожок — да в лапы собаке.Не мне бы нести этот груз, а тому,Кто знает: что, как,Зачем, почему;А что я могу, несчастный дурак,Как только просить у Господа Бога,Чтоб тяжесть мою облегчил хоть немного?

II

Я дремал на скамейке своей у огня,И кошка дремала возле меня,Мы не думали, где наш зайчик теперьИ закрыта ли дверь.Как он учуял тот сквознячок —Кто его знает? — ухом повел,Лапками забарабанил ли в пол,Прежде чем сделать прыжок?Если бы я проснулся тогда,Окликнул серого, просто позвал,Он бы, наверное, услыхал —И не пропал никуда.Может, уже он попался во мракеНа звонкий рожок — да в лапы собаке.

ЕЩЕ ОДНА ПЕСЕНКА ДУРАКА

Этот толстый, важный жук,Что жужжал над юной розой,Из моих дурацких рукНа меня глядит с угрозой.Он когда-то был педантИ с таким же строгим взглядомМалышам читал диктантИ давал заданье на дом.Прятал розгу между книгИ терзал брюзжаньем уши…С той поры он и привыкЗалезать бутонам в души.

Из книги «Майкл Робартис и плясунья»

(1921)

ПОЛИТИЧЕСКОЙ УЗНИЦЕ

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Город и псы
Город и псы

Марио Варгас Льоса (род. в 1936 г.) – известнейший перуанский писатель, один из наиболее ярких представителей латиноамериканской прозы. В литературе Латинской Америки его имя стоит рядом с такими классиками XX века, как Маркес, Кортасар и Борхес.Действие романа «Город и псы» разворачивается в стенах военного училища, куда родители отдают своих подростков-детей для «исправления», чтобы из них «сделали мужчин». На самом же деле здесь царят жестокость, унижение и подлость; здесь беспощадно калечат юные души кадетов. В итоге грань между чудовищными и нормальными становится все тоньше и тоньше.Любовь и предательство, доброта и жестокость, боль, одиночество, отчаяние и надежда – на таких контрастах построил автор свое произведение, которое читается от начала до конца на одном дыхании.Роман в 1962 году получил испанскую премию «Библиотека Бреве».

Марио Варгас Льоса

Современная русская и зарубежная проза
По тропинкам севера
По тропинкам севера

Великий японский поэт Мацуо Басё справедливо считается создателем популярного ныне на весь мир поэтического жанра хокку. Его усилиями трехстишия из чисто игровой, полушуточной поэзии постепенно превратились в высокое поэтическое искусство, проникнутое духом дзэн-буддийской философии. Помимо многочисленных хокку и "сцепленных строф" в литературное наследие Басё входят путевые дневники, самый знаменитый из которых "По тропинкам Севера", наряду с лучшими стихотворениями, представлен в настоящем издании. Творчество Басё так многогранно, что его трудно свести к одному знаменателю. Он сам называл себя "печальником", но был и великим миролюбцем. Читая стихи Басё, следует помнить одно: все они коротки, но в каждом из них поэт искал путь от сердца к сердцу.Перевод с японского В. Марковой, Н. Фельдман.

Басё Мацуо , Мацуо Басё

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги